LoveRead.info » Книги » Детективы » Опасный след - Нора Робертс

Опасный след - Нора Робертс

Книгу Опасный след - Нора Робертс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

928 0 12:54, 08-05-2019
Опасный след - Нора Робертс
08 май 2019
Автор: Нора Робертс Жанр: Книги / Детективы Год публикации: 2011
+1 1

Книга Опасный след - Нора Робертс читать онлайн бесплатно без регистрации

Фионе Бристоу удалось выжить в череде чудовищных преступлений, совершенных серийным убийцей Джорджем Перри. Пройдя через немыслимые испытания, она стала еще более сильной, мужественной и бесстрашной. Фиона победила страх, научилась жить по-новому: в маленьком доме на острове Оркас она занималась воспитанием собак и участвовала в работе Поисково-спасательной кинологической службы. Но вдруг появился он — убийца с красным шарфом, ставший последователем и учеником Перри. Девушка вновь оказалась под прицелом — она должна была стать последней жертвой маньяка.
    1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 123
    Перейти на страницу:

    9

    Пень был благополучно привезен и выгружен, а Саймон подумывал отказаться от поездки в город и остаться дома, чтобы позабавиться с новой игрушкой. У него в голове уже крутилась дюжина вариантов дизайна.

    Однако коробки громоздились в кузове, и если не сейчас, то позже все равно пришлось бы ехать. В итоге Джозу представился шанс прокатиться еще разок. Счастливый щенок высунул в приоткрытое окно морду, его уши захлопали на ветру.

    — Что ты в этом находишь? — удивился Саймон, но, когда Джоз в ответ застучал хвостом по сиденью, высунул голову в свое окно. — Хм. Действительно, неплохо. В следующий раз ты ведешь, я проветриваюсь.

    Саймон забарабанил пальцами по рулю в такт рвущейся из приемника мелодии, мысленно рисуя новые эскизы. Творческая составляющая его физического труда и искренняя радость собаки слились так идеально, что он улыбался всю дорогу до городка. Он передаст Сильвии вещи, вернется домой, изучит добычу, снимет мерки, пройдется по пляжу, еще подумает. А потом набросает эскизы за бутылкой пива и пиццей. И можно будет сказать, что день удался.

    Вот и ответ на вопрос Фионы: почему Оркас?

    Вода притягивала Саймона — набегающие на пляж волны, широкая река, веселые ручьи, тихие бухточки. Эта страсть выманила его из Спокана в Сиэтл. И залив, и сам город, его стиль, его открытость искусству, ночная жизнь и деловой ритм увлекли его. Как увлекла Нина.

    Он не сожалел о годах, проведенных в Сиэтле.

    Это были хорошие годы, интересные, творческие, успешные. Однако…

    Слишком много людей, слишком много суеты и мало личного пространства.

    Ему понравилась идея жизни на острове, на отстраненном клочке суши, окруженном водой. Ему понравилась чудесная природа, великолепные виды, открывающиеся за каждым поворотом дороги: синева пролива с множеством скользящих по воде судов, зелень лесов и холмов.

    Если захочется городской жизни, можно съездить в Истсаунд, перекусить в ресторанчике, поглазеть на туристов, а потянет к одиночеству — можно остаться дома, в своем острове на острове, что, надо признать, он и предпочитал.

    Именно поэтому мать навязала ему собаку. И была права, подумал Саймон, покосившись на Джоза, на его хлопающие на ветру уши, на его беспокойный хвост. В очередной раз права.

    Он остановил грузовик позади магазина Сильвии, поднял боковые стекла, оставив трехдюймовую щелку.

    — Ты остаешься здесь. Не жевать. — В последний момент Саймон вспомнил об отвлечении, достал из перчаточного ящика жевательную игрушку. — Поиграй с этим.

    Втаскивая в магазин первую порцию груза, он уловил аромат домашней стряпни — чуть пряный — и заметил на рабочем прилавке крокпот — медленноварку. Затем заглянул в торговый зал.

    Сильвия, хорошенькая и яркая, в цветастой юбке, болтала с одной покупательницей, а ее помощница выбивала чек другой.

    Бизнес процветает. Еще один плюс отличному дню.

    Саймон помахал рукой и попятился.

    — Саймон! Как удачно, что вы приехали. Это Саймон Дойл, — представила Сильвия. — Саймон, познакомьтесь. Это Сьюзен с острова Бэмбридж. Она заинтересовалась вашим винным шкафом. Сильвия ослепительно улыбнулась Саймону и незаметно для покупательницы сделала знак подойти.

    Вот эту часть своего бизнеса он терпеть не мог, но, оказавшись в ловушке, был вынужден подойти.

    — Я рассказывала Сьюзен, как нам повезло, что вы переехали на Оркас и выставляете здесь свои работы. А Сьюзен приехала на один день с сестрой. Так что, вообще-то, нам всем повезло.

    — Приятно познакомиться. — Сьюзен протянула пальчики с безупречным французским маникюром и кольцом с желтым бриллиантом. — Великолепные произведения.

    — Спасибо. — Прежде чем подать руку, Саймон обтер ладонь о джинсы. — Простите, я работал. Я только что привез кое-что новенькое.

    — Такое же впечатляющее?

    — Вообще-то более мелкие вещи.

    Подошла вышеупомянутая сестра, придерживая по сережке у каждого уха.

    — Сьюзен, какая пара?

    Сьюзен склонила голову к одному плечу, потом к другому.

    — Обе. Ди, этот молодой человек сделал вазу, которую я покупаю Черри на день рождения, и винный шкаф, от которого я не могу отойти. Саймон Дойл.

    — Я влюбилась в вазу. — Ди крепко пожала Саймону руку. — Жаль, что Сьюзен первая ее увидела.

    Сильвия сказала, что вас можно попросить сделать другую.

    — Саймон только что привез новые вещи.

    — Правда? — Ди перевела взгляд с Сильвии на Саймона. — И вазы?

    — Две.

    — Я распакую, и вы сможете взглянуть, — предложила Сильвия.

    — Отлично. Я выбираю первая! — воскликнула Ди, легонько оттолкнув сестру.

    — В грузовике есть еще. Я пойду…

    — Нет-нет. Я сама позабочусь. — Сильвия похлопала Саймона по руке, затем предостерегающе сжала. — А вы пока расскажите Сьюзен побольше о шкафчике. Это наш выставочный экспонат. — Сильвия выскользнула из торгового зала прежде, чем Саймон успел составить план побега.

    Он ненавидел этот аспект своего бизнеса, чувствовал себя таким же экспонатом, как его произведения.

    — Мне нравятся оттенки древесины. — Сьюзен провела ладонью по дверце. — И детали. Элегантно, без лишних украшений и без претензий.

    — Он вам подходит.

    Сьюзен просияла.

    — Очень умное замечание.

    — Я бы сказал, если бы не подходил. Вы любите сдержанность и уникальность. Не возражаете против непрактичности, но чувствуете себя счастливее, если вещь можно использовать.

    — Боже, какая точная характеристика. Плотник-психолог. — Ди рассмеялась. — Сьюзен, покупай. Это карма.

    — Возможно. — Сьюзен снова открыла дверцы, вытянула один из ящичков. — Гладкие, как шелк. Я ценю хорошую работу.

    — Я тоже. — Саймон заметил, что Сильвия поставила в шкафчик несколько изумительных бокалов и пару бутылок хорошего вина.

    — Как давно вы работаете с деревом? — По словам моей матери, с двух лет.

    — Время потрачено не зря. Сильвия сказала, что вы переехали на остров. Откуда?

    Саймон почувствовал легкий зуд.

    — Из Спокана через Сиэтл.

    — Дойл, — пробормотала Ди. — Кажется, я недавно читала о вас и вашей работе. В художественном разделе какого-то журнала.

    — Возможно.

    Сьюзен склонила голову к плечу, как прежде, когда оценивала сережки сестры.

    — Вы не любите саморекламу, не так ли?

    — Работа должна говорить сама за себя.

    — Абсолютно с вами согласна, и в вашем случае это работает. Я покупаю.

    1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 123
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    2. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    3. Ольга Ольга20 июнь 23:30 Очень миленько. Но не характерно для автора. До последней строчки была в напряжении, кто погибне т.... Бывший. Добьюсь тебя снова - Марта Макова
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки