LoveRead.info » Книги » Детективы » Дни печали мисс Халлаген - Джеймс Хедли Чейз

Дни печали мисс Халлаген - Джеймс Хедли Чейз

Книгу Дни печали мисс Халлаген - Джеймс Хедли Чейз читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

498 0 12:25, 07-05-2019
Дни печали мисс Халлаген - Джеймс Хедли Чейз
07 май 2019

Книга Дни печали мисс Халлаген - Джеймс Хедли Чейз читать онлайн бесплатно без регистрации

Стояла мучительно душная ночь. Жара, не спадавшая весь день, обливала потом тела и сводила с ума собак. Не принес прохлады и вечер. Даже сейчас, ночью, улицы оставались пустынными и знойными.
    1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 53
    Перейти на страницу:

    Сали, в свою очередь, тоже сразу же узнала в Грентоме человека, который вовлек ее во все эти несчастья. Она сделала непроизвольное движение, пытаясь отступить.

    Равена заметил их испуг, как одновременно изменились выражения на их лицах.

    — Убирайся! — грубо приказал он Сали. Дождавшись, когда она закрыла за собой дверь, Равена круто повернулся к Грентому.

    — Вы ее знаете?

    Грентому показалось, что это тонко подстроенная ловушка. Плохо повинующимися пальцами он расстегнул воротник рубашки.

    — Да, — ответил он. — Это одна из первых девушек, которую я похитил.

    Равена согласно кивнул головой.

    — Да, да, — сказал он. — Я нашел ее у негритянки. У нее действительно есть причина вас ненавидеть.

    И он резко засмеялся.

    Грентом почувствовал себя плохо. Он не знал, что уже известно Равене о Сали. Если бы тот хоть на миг мог предположить, что она является единственной свидетельницей убийства Мендетты, вряд ли и ей и самому Грентому суждено выбраться отсюда живыми.

    — Значит, вы считаете, что необходимо заняться Эллинджером? — спросил он, направляясь к двери.

    Равена внимательно рассматривал свои ногти.

    — Конечно. Устройте несчастный случай… Надеюсь, вы знаете, как это делается?

    — Хорошо, я так и сделаю, — ответил Грентом. Равена сел в кресло. Он пытался разобраться в возникших у него смутных подозрениях: сначала непонятное поведение Карри, когда он решил забрать у нее Сали к себе, а теперь вот и Грентом повел себя явно неестественно, как только увидел в комнате Сали. Что-то здесь было не так и с этим надо было разобраться. Он встал и прошел в соседнюю комнату.

    Сали стояла на коленях среди игрушечных рельсов железной дороги, устанавливая сложное хитросплетение путей узловой станции. Когда вошел Равена, она подняла голову.

    — Один из твоих старых дружков, а? — спросил он. Сали бросила на него непонимающий взгляд и продолжила свою работу. Равену вдруг охватила яростная дрожь. Он опустился на колени и с силой толкнул ее. Она потеряла равновесие и, падая на рельсы, раздавила плечом миниатюрный вокзал. Металл врезался ей в тело и она застонала от боли. Смеясь ей в лицо, Равена бросил ее на спину и овладел ею, распластанной среди рельсов.

    Глава 8

    8 сентября. 10 часов 30 минут.


    Джек Эллинджер припарковал свою машину перед «Паккард-Билдинг» и, войдя в холл, спросил у портье, как ему найти Бенни Перминкера. Тот отрицательно покачал головой.

    — Вот уже две недели, как он уехал, — ответил он Джеку. — Может быть, мистер Кастон сможет вам помочь?

    Джек дождался, пока портье переговорил по телефону и, получив от него необходимые указания, прошел к лифту.

    — Третий этаж, шестая дверь направо, — крикнул ему вслед портье.

    Джек нашел Кастона озабоченным. Жак Кастон пожал ему руку и предложил сесть.

    — Вы друг Перминкера? — сразу спросил он. Джек утвердительно кивнул головой.

    — Я некоторое время отсутствовал и хотел бы теперь повидать его. Для нас обоих это очень важно.

    — Я рад, что есть еще хоть один человек, который хочет его повидать. Я за него очень волнуюсь.

    — Давно он ушел отсюда и куда? Лицо Кастона вытянулось.

    — Надеюсь, что это останется между нами. Его выставили с работы. Знаете, я очень любил его. Он был хорошим парнем. Но потом его бросила жена, и это его сразу сразило. Я никогда не видел, чтобы человек так быстро мог опуститься.

    — Так что же произошло?

    — Он начал пить, и все пошло так плохо, что его уже невозможно было остановить. Мы пытались это прикрыть, но администрация в конце концов разнюхала и вмешалась… Он совершенно перестал заниматься делами, люди жаловались… очень жаль…

    — Где он теперь и чем занимается? Кастой покачал головой.

    — Я об этом, к сожалению, мало что знаю, — ответил он. — По слухам, он устроился на работу в какое-то жилищное агентство. В подобных учреждениях, как вы сами знаете, заработки весьма малы…

    Он порылся в одном из ящиков своего письменного стола и вытащил оттуда записную книжку.

    — Сейчас он живет в меблированных комнатах на 29-й улице. Я буду очень рад, если вам удастся что-нибудь для него сделать…

    Джек записал адрес и встал.

    — Благодарю вас, мистер Кастой. Я обязательно с ним повидаюсь.

    Перед ночлежкой на 29-ой улице, где должен был жить сейчас Перминкер, Джек вспомнил о Флетчере. Эти воспоминания утвердили его в мысли уничтожить рэкет в Сент-Луи.

    В одной из комнатушек самого верхнего этажа дома он обнаружил торопливо пишущего Бенни. Пачки конвертов усеивали кровать и пол, еще большая куча их лежала на столе. Бенни выглядел настоящей развалиной с многодневной щетиной на лице и воспаленными от алкоголя глазами. Увидев Джека, он вскочил, едва не опрокинув стол. От него сильно несло запахом дешевого виски.

    — Господи, Боже мой! — воскликнул он, крепко пожимая руку Эллинджеру. — Я уже больше не надеялся тебя и увидеть. Присядь. Виски у тебя под рукой…

    Джек огляделся. Нищенская обстановка комнаты свидетельствовала о том, что Бенни докатился до самого дна. Он отказался от выпивки и закурил. Бенни же дрожащей рукой налил себе большой стакан неразбавленного виски, затем поднял бутылку без этикетки и посмотрел сквозь нее на свет.

    — Меня обокрали. Еще вчера в ней оставалось больше половины, — проворчал он.

    — Бенни, мне надо поговорить с тобой. Почему у тебя такой бардак? — спросил Джек, указывая на комнату.

    — Как-то ведь нужно жить, — ответил Бенни, безразлично пожимая плечами. — Свинское ремесло, но оно оплачивает вот это, — он кивнул на бутылку.

    Джек поднялся со своего места и подошел к окну.

    — Ты ничего не узнал после того, как я уехал? — спросил он, не оборачиваясь.

    — Меня это больше не интересует, — угрюмо проговорил Бенни.

    — Почему?

    — И тебя это тоже скоро не будет интересовать.

    — Ну-ка, расскажи… Ты что-нибудь узнал о своей жене?

    — У меня нет больше жены, — проговорил Бенни, снова наливая себе виски.

    Джек потерял терпение. Он возвратился и вновь сел за стол.

    — Слушай, прекрати строить из себя идиота. Твоя жена исчезла, да или нет? В настоящий момент она, должно быть, занимается проституцией. Я хочу ее найти, и ты должен мне помочь в этом!

    Бенни побледнел. В его глазах вспыхнул дикий блеск.

    — Нет, ты ошибаешься, — сказал он, стиснув зубы. — Сали вовсе никто не принуждал к этому. Я ее видел… Много раз за то время, пока тебя не было в городе. Она живет с каким-то типом в отеле «Сент-Луи»… Она — его любовница! Я пытался с ней заговорить, но она сделала вид, что не знает меня. Она даже не взглянула на меня!

    1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 53
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки