LoveRead.info » Книги » Детективы » Предательство в Неаполе - Нил Гриффитс

Предательство в Неаполе - Нил Гриффитс

Книгу Предательство в Неаполе - Нил Гриффитс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

303 0 16:19, 09-05-2019
Предательство в Неаполе - Нил Гриффитс
09 май 2019
Автор: Нил Гриффитс Жанр: Книги / Детективы Год публикации: 2007
0 0

Книга Предательство в Неаполе - Нил Гриффитс читать онлайн бесплатно без регистрации

Десять НЕЛЬЗЯ в Неаполе:НЕЛЬЗЯ брать такси в аэропорту, не зная точного маршрута.НЕЛЬЗЯ бродить по темным переулкам в районах, не предназначенных для туристов.НЕЛЬЗЯ переходить улицы так, как неаполитанцы, — чтобы научиться этому, требуется целая жизнь!НЕЛЬЗЯ возвращаться к прежней возлюбленной. В одну реку дважды ие войти!НЕЛЬЗЯ использовать свой убогий итальянский — если вы в состоянии заказать пиццу, это не значит, что способны правильно понять неаполитанца.НЕЛЬЗЯ воображать себя героем боевика — вы всего лишь в отпуске. Не впутывайтесь в авантюры.НЕЛЬЗЯ спать с чужой женой, если в загородный дом вас пригласил именно ЕЕ МУЖ.НЕЛЬЗЯ помогать молоденькой девушке, связанной с мафией, — как бы она ни просила.НЕЛЬЗЯ игнорировать совет убраться нз города, если этот совет дают громилы, ворвавшиеся в ваш номер.И — ГЛАВНОЕ:НЕЛЬЗЯ ЗАБЫВАТЬ — и судья, и полицейский, и квартирная хозяйка, и повар в ресторане, и бродяжка с улицы прежде всего НЕАПОЛИТАНЦЫ, а вы — ЧУЖАК.ПОМНИТЕ ЭТО — ЕСЛИ ХОТИТЕ ОСТАТЬСЯ В ЖИВЫХ!
    1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 91
    Перейти на страницу:

    — Вы не гордитесь тем, что вы британец? — спрашивает Алессандро.

    — Мне не стыдно за это.

    — А-а, очень хорошо, — произносит он смеясь. — Но не гордитесь?

    — Трудно сказать. Меня прежде всего интересует искусство, а если исключить Шекспира, то мы далеко отстаем от большинства других европейских стран.

    — Вы не гордитесь Тони Блэром? — спрашивает Алессандро.

    Вопрос задан в шутливой форме, но я понимаю, что ему нужен серьезный ответ.

    — Он, видите ли, практикующий христианин. Интересно знать, как должен относиться добропорядочный христианин к иммиграционной политике своей партии?

    — Вы голосовали за Блэра? — интересуется Алессандро.

    — Голосовал.

    Он глубокомысленно кивает. Потом спрашивает, почему, с моей точки зрения, в Соединенном Королевстве никогда не имело успеха коммунистическое движение.

    — Мы не идеалисты, — отвечаю я, помня, что при первой нашей встрече мы вели речь об особенностях национального характера.

    — Значит, Маркс ошибался… говоря, что вы будете первыми, где произойдет коммунистическая революция?

    — Ясное дело, раз у нас ее не было.

    Алессандро усматривает в моем ответе шутку и потрясает кулаком.

    — Прошу прощения, — говорю я. — Маркс оценивал обстановку, основываясь на воздействии промышленной революции на некое абстрактное население. Он, полагаю, не был психологом. — Большинство своих доводов я придумываю на ходу, надеясь произвести на Луизу неотразимое впечатление. Потом добавляю, как бы подумав хорошенько: — Не думаю, что у нас остается много времени для радикалов или харизматиков.

    Алессандро вежливо наклоняет голову и задает новый вопрос:

    — Что, по-вашему, является причиной революции?

    — Интеллектуальное тщеславие. — Не знаю, верю ли я этому, но фраза отвечает моему нынешнему ходу мыслей.

    — И все?

    — Нет. Есть еще молодость, страсть, чувствительность.

    — По-вашему, угнетение, бедность, голод значения не имеют?

    — Только тогда, когда дают идеологам основание предаться интеллектуальному тщеславию.

    — А как же Восточная Европа?

    — Думаю, вы согласитесь, что это не революция, когда целью является рыночный капитализм.

    До этого момента Алессандро был совершенно серьезен, не сводил с меня маленьких глаз, понуждая меня либо блеснуть остротой ума, либо сесть в лужу. И то и другое его позабавило бы.

    — Неаполитанцы не революционеры, Джим. Тут мы на Англию похожи. Но совсем по другой причине. Мы слишком радуемся жизни. Даже у бедняков есть все, что требуется для счастья. Еда, вино, любовь, футбол. В Геркулануме отрыли библиотеку. Много свитков Филодема, ученика Эпикура. Неаполитанцы прирожденные эпикурейцы. Нас радуют простые удовольствия. Трудно заниматься политикой, когда удовлетворяешься малым, когда земля щедра, погода хороша и люди радушны.

    — Но вы занимаетесь политикой…

    — Я неаполитанец, Джим.

    — И что это значит?

    — Я занимаюсь политикой, потому что это доставляет мне удовольствие.

    — Понимаю… наверняка.

    — Мы люди загадочные, — криво усмехается Алессандро.

    — Теперь, кажется, я не смогла бы нигде больше жить, — говорит Луиза. — Недавно я познакомилась с женщиной из Милана. Сестра ее до сих пор там живет. У обеих было повышенное давление. Так у той, которая переехала сюда… давление почти пришло в норму. Вот тебе и Неаполь.

    — Мне на самом деле восемьдесят три года, — смеется Алессандро. — А я выгляжу наполовину моложе.

    — Ну, не совсем наполовину, — улыбается Луиза.

    Глядя на меня в упор, Алессандро говорит:

    — Вам надо задержаться в Неаполе: чтобы научиться жить, нужно пожить подольше.


    После ужина мы все вместе убираем со стола и моем посуду. Коммуна из трех человек. Алессандро возится в раковине, я вытираю посуду, Луиза расставляет ее по местам. При этом забавляемся тем, что задаем друг другу каверзные вопросы об известных людях. Когда с посудой покончено, Алессандро предлагает прогуляться. Выходим через задний ход и идем по узкой каменистой тропинке, которая, петляя, уходит вправо. Останавливаемся на вершине холма с видом на Неаполитанский залив: Неаполь лежит в отдалении длинной вереницей огней. Луиза принимает обычную позу: руки сложены на груди, спиной прислонилась к мужу, который обвивает рукой ее талию. Я стою немного поодаль.

    — Там внизу, Джим, плавал Одиссей.

    Сказано с гордостью. Похоже, Алессандро собирается углубиться в древнюю историю.

    — А вон там, — Алессандро указывает на Неаполь, — из-за него убила себя Партенопа.[47]Именем Партенопы назывался вначале Неаполь.

    Я рассудительно киваю. Слева от нас раскинулся Сорренто, овал электрического света. Позади нас черные горы, вздымающиеся в ночь.

    К дому возвращаемся другой дорогой. Слышно, как внизу волны бьются о скалы. У воздуха соленый морской привкус. Алессандро довольно сердито рассказывает, что английская пресса нынче не уделяет внимания Сорренто, забывая о его исторической значимости, в то время как город наводнен туристами, машинами, сувенирными лавками и прочим. А когда-то здесь любили собираться интеллектуалы со всей Европы. Завтра он устроит мне экскурсию, обещает Алессандро.

    — Это очень важно, — добавляет он. Луиза кашлянула.

    — Я с удовольствием, — говорю я.

    Алессандро уходит. Луиза улыбается:

    — Здорово, что ты здесь. Алессу очень приятно.

    — Кажется, он считает меня легкомысленным. — Ожидаю, что она возразит или опровергнет, но Луиза говорит:

    — Я жду поцелуя.

    Она дразнит меня все больше, все сильнее распаляет. Целую ее в щеку.

    — Доброй ночи, — беспечно роняет Луиза.

    — Доброй ночи, Луиза.

    Она на цыпочках идет по коридору: снизу доносится печальная мелодия мазурки Шопена.

    6

    Просыпаюсь от ласковых прикосновений солнечных лучей. Нет ни слепящего сияния, ни жары. Вся комната вызолочена светом, как будто процеженным сквозь лимонную рощу за моим окном. Девять часов утра. В доме ни звука. Не знаю, что делать: ждать, пока Луиза не придет будить, или спуститься вниз и приготовить себе что-нибудь на завтрак. Выбираю второе, так как чувствую голод. А остальные пусть спят, если им так хочется.

    1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 91
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки