LoveRead.info » Книги » Детективы » Смерть в "Ла Фениче" - Донна Леон

Смерть в "Ла Фениче" - Донна Леон

Книгу Смерть в "Ла Фениче" - Донна Леон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

337 0 00:44, 12-05-2019
Смерть в "Ла Фениче" - Донна Леон
12 май 2019
Автор: Донна Леон Жанр: Книги / Детективы Год публикации: 2014
+1 1

Книга Смерть в "Ла Фениче" - Донна Леон читать онлайн бесплатно без регистрации

Знаменитый немецкий оперный дирижер выпивает в антракте спектакля напиток с подмешанным туда ядом. Расследовать преступление поручают комиссару Гвидо Брунетти. Пока Брунетти подбирает ключи к разгадке тайны, перед читателем разворачивается картина порока и возмездия, заставляющая его выбирать между тем, что принято считать справедливым, и тем, что действительно справедливо, и задаваться вопросом - что может предпринять закон и что он должен предпринять?
    1 2 3 ... 66
    Перейти на страницу:

    Женщина открыла глаза и посмотрела на него.

    — Я хочу его видеть.

    — Думаю, не стоит, — и в самом деле не стоило.

    — Что там произошло? — Она попыталась взять себя в руки, и ей это удалось.

    — Полагаю, это яд, — на самом деле он в этом даже не сомневался.

    — Его кто-то убил? — Изумление в ее голосе казалось неподдельным. Или очень хорошо разыгранным.

    — Мне очень жаль, синьора. Сейчас я не могу дать вам ответа. Вас кто-нибудь сможет проводить домой?

    Где-то сзади грохнул взрыв аплодисментов, они накатывали волна за волной. По лицу женщины не было понятно, слышит ли она их или его слова, она лишь молча, не отрываясь, смотрела на комиссара и беззвучно шевелила губами.

    — Скажите, синьора, тут, в театре, есть кто-нибудь, кто мог бы вас проводить до дома?

    Она закивала, наконец поняв.

    — Да-да, — и добавила тихонько — Мне нужно сесть.

    Он был готов и к этому — к дыханию повседневности, обдувающей человека после первого удара. Именно этот порыв и валит с ног.

    Взяв женщину под руку, он вывел ее из коридора. При своем высоком росте она оказалась хрупкой, почти невесомой. Единственным подходящим местом ему показалась какая-то кабинка слева, забитая световыми табло и другим непонятным оборудованием. Усадив даму на стул перед одним из таких табло, комиссар знаком подозвал полицейского, только что появившегося из боковой кулисы, в которой столпилось множество людей в сценических костюмах, — исполнители выходили на поклоны и снова сбивались в кучки, едва занавес опускался.

    — Сходите в буфет и принесите рюмку бренди и стакан воды.

    Синьора Веллауэр сидела на деревянном стуле с прямой спинкой, вцепившись обеими руками в сиденье и упершись взглядом в пол, и время от времени покачивала головой, словно что-то отрицала, отвечала отказом в немом внутреннем диалоге.

    — Синьора, синьора, ваши друзья — в театре?

    Она не реагировала, продолжая свою неслышимую беседу.

    — Синьора, — повторил он, на сей раз коснувшись ее плеча, — ваши друзья — они тут, в театре?

    — Вельти, — отозвалась она, не поднимая взгляда, — я попросила их встретить меня после спектакля.

    Полицейский вернулся с рюмкой и стаканом. Брунетти протянул рюмку женщине:

    — Выпейте, синьора.

    Она приняла рюмку и так же отрешенно выпила, затем выпила и воду, поданную комиссаром— совершенно так же, словно не почувствовав между ними никакой разницы. Он забрал у нее рюмку со стаканом и отставил в сторону.

    — Когда вы его видели, синьора?

    — Что?

    — Когда вы видели его в последний раз?.

    — Хельмута?

    — Да, синьора. Когда вы его видели?

    — Мы приехали вместе. Сегодня вечером. Потом я пришла сюда после… — ее голос пресекся.

    — После чего, синьора?

    Прежде чем ответить, она вгляделась в его лицо.

    — После второго действия. Но мы не разговаривали. Я пришла поздно. Он сказал только… нет, ничего не сказал.

    Чем вызвано ее замешательство — сильным потрясением? Плохим знанием языка? Ясно одно — сейчас задавать ей вопросы бесполезно.

    Сзади с грохотом обрушилась новая волна аплодисментов, они то стихали, то снова усиливались при выходе солистов. Женщина отвела глаза от его лица и опустила голову, словно завершив наконец свой внутренний диалог. Брунетти велел полицейскому побыть с ней, объяснив, что за ней зайдут ее друзья и тогда ее можно отпустить с ними.

    Оставив ее, он вернулся в гримерную. Судмедэксперт и фотограф, успевший подъехать, пока Брунетти беседовал с синьорой Веллауэр, как раз собирались уходить.

    — Еще что-нибудь? — поинтересовался у Брунетти доктор Риццарди.

    — Нет. Вскрытие?

    — Завтра.

    — Сам сделаешь?

    Риццарди задумался, прежде чем ответить.

    — Вообще-то у меня график, но раз уж я осматривал тело, то квесторе, скорее всего, меня попросит и об этом.

    — А когда?

    — Часов в одиннадцать. Надо управиться до полудня.

    — Тогда я заеду, — сказал Брунетти.

    — Это лишнее, Гвидо. Тебе незачем тащиться на Сан-Микеле[8]. Можешь позвонить, или я сам позвоню тебе на работу.

    — Спасибо, Этторе, но я все-таки к вам заеду. Я там давненько уже не был — пора навестить могилу отца.

    — Ну, как хочешь. — Пожав руку Брунетти, судмедэксперт сделал шаг к двери и, помедлив, добавил: — Это был последний из гигантов, Гвидо. Он не должен был так умереть. Страшно жаль!

    — И мне, Этторе. мне тоже очень жаль.

    Доктор вышел, а следом за ним и фотограф. Едва они удалились, как один из двоих санитаров, стоявших у окна и куривших, поглядывая на публику, проходившую внизу через кампо[9], обернулся и направился к трупу, лежавшему теперь на полу на носилках.

    — Что, уносить? — осведомился он безо всякого интереса.

    — Нет, — ответил Брунетти. — Пусть сначала все уйдут из театра.

    Напарник, остававшийся у окна, выкинул туда окурок и подошел к другому концу носилок.

    — Долго ждать-то? — спросил он, даже не потрудившись скрыть раздражение. Плотный коротышка, судя по выговору — неаполитанец.

    — Не знаю, долго или недолго, но придется подождать, пока все не уйдут из театра.

    Неаполитанец закатал белый рукав халата и красноречиво посмотрел на часы.

    — Знаете, у нас ведь смена только до полуночи, а потом мы в госпиталь не поедем.

    Первый санитар подхватил:

    — У нас и в уставе профсоюзном сказано, не положено задерживать после смены, или оформляйте нам суточное дежурство. Не знаю даже, как нам быть с этим, — он указал на носилки кончиком туфли, словно на какую-то случайную находку на улице.

    На какой-то миг у Брунетти возникло искушение вступить в дискуссию, но так же быстро и прошло.

    — Вы оба останетесь здесь, и чтобы ни в коем случае не открывали эту дверь без моего распоряжения, — и, не слыша ответа, переспросил; — Вам понятно? Обоим? — Однако ответа снова не последовало, и пришлось повторить: — Понятно?

    — Да, но устав профсоюза….

    — К черту профсоюз и к черту его устав, — взорвался Брунетти. — Только попробуйте вынести его отсюда до моего распоряжения, и окажетесь за решеткой, как только плюнете на тротуар или выругаетесь в публичном месте. Я не намерен устраивать цирк с перетаскиванием трупа туда-сюда. Так что будете ждать, пока я вас не отпущу. — И, уже не спрашивая, поняли его или нет, Брунетти повернулся и вышел, хлопнув дверью.

    1 2 3 ... 66
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки