LoveRead.info » Книги » Детективы » 1888 - Ж. Л. Готье

1888 - Ж. Л. Готье

Книгу 1888 - Ж. Л. Готье читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

131 0 18:01, 17-04-2023

Книга 1888 - Ж. Л. Готье читать онлайн бесплатно без регистрации

Разоренный ставками в покер, исчезнувший на полгода, озлобленный и больной детектив Итан Брандт возвращается обратно в столицу Англии осенью 1888 года. Своим приездом он вызывает напряженность в лондонском обществе, потому что никто из высокопоставленных чиновников не знает, на кого на этот раз будет собрано досье и кто снова станет участником фальшивого преступления.Сам Итан не желает возвращаться в круг аристократов, но все равно будет вовлечен в кровавый конфликт между ними и неохотно займется расследованием жутких убийств, погрузивших мокрый, одуряющий и угрюмый Лондон в оторопь и ужас на долгие месяцы. Опрашивая свидетелей, стараясь избавиться от вмешательств в дело комиссара полиции и нового детектива, мистер Брандт будет вынужден докопаться не только до истоков совершенного преступления, но и вытянуть на поверхность глубоко скрытые факты биографий своих старых знакомых, замешанных в тревоге, охватившей каждый темный закоулок города.

    1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 94
    Перейти на страницу:
    Возможно, мне удастся увидеть на нем то, что вы описали. Если это та болезнь, о которой я думаю, то Виктору нужно молиться, чтобы вокруг него находились компетентные врачи, а сама болезнь имела легкую форму.

    – К нему сегодня лучше не подходить?

    – А вы разве собирались? – рассмеялась женщина. – Сначала нужно выяснить, действительно ли у лорда Абберлайна сибирская язва и придет ли он на прием к Себастьяну.

    Клаудия отошла поговорить со знакомым врачом, а я, взяв еще один снифтер с коньяком, захотел посплетничать с одинокой Пенелопой, тоскливо наблюдающей за танцующими парами.

    Все старались не вступать с ней в диалог, и она почти всегда стояла одна. Даже юные красавицы, запуганные историями возрастных мужей об этой озабоченной старухе, держали язык за зубами, хотя очень любили предаваться злословию.

    – Позвольте представиться – Август Келлер, – сказал я, поклонившись перед женщиной. – Моя фирма доставляет оборудование для алмазодобытчиков.

    – Пенелопа фон Крупп, – кокетливо ответила женщина, делая мне глазки. – Вдова Генриха фон Круппа.

    – Не ваш ли муж был известным филантропом и владельцем фабрики по производству шелка?

    – Он самый.

    Она хитро сощурила глаза, начав игриво обмахивать веером свое разгоряченное лицо, чем заставила чувствовать смущение и некую неловкость по отношению к ней. Я попытался сделать вид, будто не заметил ее старческих заискиваний.

    – Никогда прежде не доводилось слышать о вас, – улыбнулась Пенелопа. – Чем обязана?

    – Мне сказали, что вы хорошо осведомлены о каждом госте на приеме Себастьяна и благоприятствуете новым лицам.

    Женщина недоверчиво хмыкнула, перестала заигрывать, приняла сгорбленную позу, в какой находилась до моего прихода, а выражение ее лица сменилось с радости на траур по усопшему мужу.

    – Мистер Келлер, я не рассказываю о гостях тем, кто вступил в клуб совсем недавно.

    Она хотела бросить на себя дымку таинственности, но все вокруг знали, что разговорить женщину можно было всего за несколько минут. Главное – определить, кто ей сегодня не нравился, втоптать вместе с ней этого человека в грязь и обижать его сколько душе угодно.

    Мы мгновенно нашли с ней общий язык, при том, что я почти ничего не говорил и просто слушал, изредка задавая щекотливые и неудобные вопросы.

    – Если вам понравилась вон та миловидная девушка, – сказала вдова и быстрым движением веера указала на небольшую группу леди и джентльменов, – то знайте, что через месяц у нее состоится свадебное торжество. Счастливица.

    – Ничего себе у вас представления о счастье.

    – Ах, да, юнцов, вроде вас, всегда в первую очередь интересуют деньги, налаживание связей и строительство своего производства. Давайте покажу, к кому лучше обратиться.

    Беседа с миссис фон Крупп длилась чуть больше двух часов, и в какой-то момент мне показалось, будто женщина совсем забыла о моем присутствии и начала вести монолог, раскрывая самой себе тайны приглашенной аристократии.

    За это время в дом лорда Олсуфьева прибыли: семейство Бенедикта, Анна, а также Виктор, старательно поправляющий перчатки на руках и постоянно проверяющий, плотно ли они сидят и не видно ли запястий.

    – Я рассказала вам все, что мне известно почти о каждом члене клуба, но правда все это или нет, знает лишь мистер Брандт. Ему и шутить над ней дозволялось.

    – Неужели? А другим здесь нельзя смеяться друг над другом?

    – Знаете, обычно есть две правды. Одна – для бедных, другая – для богатых. По поводу первой смеяться можно, а шутки насчет второй лучше держать при себе, – сказала вдова, прищуриваясь, чтобы лучше разглядеть Виктора, волнительно переговаривающегося с мисс Дю Пьен. – Лорд Абберлайн выглядит сегодня хуже, чем обычно.

    – Кто он?

    – Детектив. Действеннее обратиться за помощью в Скотланд-Ярд или к мистеру Брандту, напыщенному, самовлюбленному человеку, без капли терпимости к чужим порокам. Пока мы все здесь считали деньги, он считал наши дни, но, признаться, я сильно скучаю по нему, и я одна из тех, кто был против вступления Виктора в клуб.

    – Наслышан об Итане, – произнес я, наблюдая за тем, как лорд Абберлайн стал активно показывать Клаудии запястья, не снимая полностью перчаток с рук. – Говорят, что он пытается помешать Виктору расследовать недавнее убийство, чтобы вернуть себе просторный родительский дом, ведь его эго не умещается в маленькой квартире.

    – Здесь много что говорят. Мистер Брандт покинул Лондон полгода назад, и с тех пор я ничего не слышала о нем. Возможно, кто-то, кто занимает более высокие должности, знает, где он сейчас находится. Этот славный молодой негодяй имел уникальную способность и нагрубить, и сделать комплимент одновременно, соединял в себе божественный дар и адский труд. Когда-нибудь он вновь окажется среди нас. У него накопилось слишком много работы. Мы сильно нуждаемся в нем, – ответила женщина, обмахиваясь веером. – Наш клуб ходит на воскресные службы, надеюсь встретить вас завтра. Не хотите потанцевать?

    Я молчаливо осмотрел миссис фон Крупп с ног до головы, прежде чем ответить. Она игриво подмигнула мне.

    – Пожалуй, нет, – сказал я, глотнув коньяку. – Алкоголь на этом вечере не слишком крепок.

    – Мистер Келлер, не дерзите. Бог следит за каждым из нас. Религиозная добродетель заключается в бдительности, бодрствовании и воздержанности.

    – Вы мне угрожаете?

    – Просто напоминаю.

    Она огорченно хмыкнула и ушла просиживать вечер за карточным столом на втором этаже, непременно обсуждая с другими то, какой же Август Келлер невоспитанный человек.

    «Как же многогранен мир социальных отклонений, – подумал я, глядя старухе вслед. – И как удивительно, что люди находят столько великого смысла во всех своих предрассудках».

    Краем глаза я заметил, как ко мне обеспокоенно спешила Клаудия, явно желая о чем-то рассказать. Однако на середине пути один из джентльменов пригласил ее на танец, и женщина, растаявшая от редкого мужского внимания, согласилась. Значит, информация, полученная от Виктора, не была столь важной и первостепенной.

    Мне танцевать совсем не хотелось, но в этом не было вины моих амбиций или высокомерия, проявленного по отношению к гостям. Спустя несколько часов после начала вечера во мне преобладало чувство недомогания, слабости во всем теле и тяжести в груди, а в горле стало снова першить.

    Ожидая, пока мисс Дю Пьен освободится, я стоял спиной у стены около открытого окна, дышал свежим воздухом, не испорченным людским потом, сладкими женскими духами и мужским табаком, и следил за тем, как мистер Гилберт не сводил своих похотливых глаз с племянницы Бенедикта.

    – Ох, – тяжело выдохнула Клаудия, вытирая выступившую испарину со лба. – Итан, если вы вдруг соберетесь пригласить меня на танец, то приготовьтесь получить отказ.

    – Всего один танец, а вы уже в изнеможении? Потанцуем в следующий раз.

    – Пока вы впустую тратили время на болтовню с Пенелопой, я успела

    1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 94
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Анна Анна15 июнь 07:43 [spoiler][книга интересная,но не полная и к концу главы повторяются.... Кириленко Ирина – Бирюк
    2. Вера Вера15 июнь 01:46 Благодарю Автора!!!! Хорошо,что все хорошо кончается! Сюжет-захватывает!!!... Звезда+1 - Алайна Салах
    3. Борис Борис14 июнь 00:50 Колокола в России тем и отличались от западных что раскачиаали именно язык колокола,а не сам колокол! Авторы что-жертвы ЕГЭ? Не... Соединенные Штаты России 3 - Полина Ром
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки