LoveRead.info » Книги » Детективы » Тайна поместья Оффорд - Rina Metlin

Тайна поместья Оффорд - Rina Metlin

Книгу Тайна поместья Оффорд - Rina Metlin читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

226 0 02:13, 07-09-2024
Тайна поместья Оффорд - Rina Metlin
07 сентябрь 2024
Автор: Rina Metlin Жанр: Книги / Детективы
0 0

Книга Тайна поместья Оффорд - Rina Metlin читать онлайн бесплатно без регистрации

Гостевой дом Оффорд всегда был в центре внимания, и сейчас оно достигло пика. С каждым днём по городу ползёт всё больше слухов о пропадающих постояльцах, а слуги поместья пугают молодого хозяина странным поведением и необычными ранами. Когда газетчики разнесут весть о новом исчезновении, в особняк отправится компания из пяти разных представителей Викторианского общества. Каждый – со своим мотивом, но все они хотят одного – раскрыть тайну поместья Оффорд.

    1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 60
    Перейти на страницу:
    заподозрим в одержимости призраком, – нахмурилась мисс Фламел. Ей совсем не нравилось, что хозяин поместья поддерживает безумную идею существования духов и призраков. Но ещё меньше ей нравился револьвер в руках хладнокровного лорда.

    – Это однозначно убьёт человека. Думаю, не стоит, – сэр Барлоу ощущал какую-то неясную тревогу, глядя на оружие. – К тому же, там не так уж много пуль. Мой дед любит повторять, что не просто так назвал этот револьвер «Последний аргумент».

    – Смею предположить, что ситуация сейчас более, чем подходящая, – неторопливо ответил лорд Хаттон, проверяя состояние револьвера, – чтобы иметь при себе последний аргумент.

    – Прежде, чем хвататься за оружие, нужно увидеть, как от него погибают люди, – холодно произнесла врач.

    – Мисс Фламел, я прошёл войну и, смею вас заверить, смогу определить, когда наступит подходящий момент для выстрела, – револьвер перекочевал во внутренний карман его пиджака. – И, если здесь бродят духи во плоти, что помешает им взяться за оружие? Полагаю, – он закрыл крышку, – отставлять «Последний аргумент» за ними по крайней мере неразумно.

    – А если вы убьёте человека, который не будет виноват? – уже тише спросила мисс Фламел. Виктория сжала её руку.

    – Я не собираюсь стрелять в людей, – ответил лорд Хаттон.

    – Даже в одержимого? – подала голос леди Макабр.

    – Если кто-то будет говорить или делать странные вещи, мы его свяжем. Этого достаточно? – лорд оглянулся на мисс Фламел.

    Но вместо неё ответила леди Макабр:

    – Для проведения ритуала изгнания одержимый должен быть неподвижен. Стрелять в него нет смысла – дух просто покинет тело, а человек умрёт.

    – Это мы уже поняли. Я повторюсь: револьвер будет у меня, чтобы он не достался одержимым или как вы их называете, леди Макабр. Кроме того, оружие может пригодиться, чтобы разбить стекло или отстрелить замок, если мы окажемся заперты.

    – Что ж, раз мы всё выяснили в отношении оружия, – сэр Барлоу пресёк дальнейшие прения, – нужно определиться, где мы будем ночевать. Предлагаю первый этаж, раз уж мы здесь…

    Сэр Уоррэн вышел в коридор, в котором сновала прислуга, старательно приводящая его в порядок. Виктория, заметив это, последовала за ним, но остановилась в дверях гостиной, а заметив её исчезновение вышла и мисс Фламел.

    – Что случилось, Виктория?

    – Я кое-что обнаружила. И господин суперинтендант осматривает это сейчас.

    Сэр Уоррэн изучал стену с ободранными обоями.

    – Давайте и я взгляну, – мисс Фламел хотелось покинуть компанию, в которой обсуждали одержимость и прочие далёкие от науки явления.

    Врач подошла к стене.

    – О, подобное я уже видела. На спине у Маргарет, – сообщила она суперинтенданту.

    – И на руке у садовника, – добавила Виктория.

    – И на руке у садовника, – повторила мисс Фламел, кивая. – Но следы быстро исчезли.

    – Коснитесь, – предложила ей ассистентка.

    Врач приложила ладонь к стене.

    – Точно так же, как у пациентов! – поражённо произнесла она.

    – Они словно есть, и их словно нет, – подтвердила Виктория.

    Исчезновение сразу трёх участников беседы вызвало всеобщий интерес, и вот уже всё собрание выглядывало в коридор.

    – Что вы там рассматриваете? – спросил сэр Барлоу.

    – Прошу, – мисс Фламел, помешкав, всё же отступила в сторону. Она понимала, что таинственные следы вызовут новый приступ мистического бреда, но попытка скрыть их приведёт к большей панике.

    Все сгрудились возле стены, с интересом рассматривая царапины.

    – Быть может, дождёмся утра и рассмотрим при дневном свете? – разумно предложил сэр Уоррэн.

    Мисс Фламел умолчала, что Маргарет и садовника она осматривала при свете дня. И именно тогда следы исчезли – на это она и надеялась. Возможно, царапины являлись рисунком, нанесённым особенным раствором, который выцветал при свете солнца.

    – Я придерживаюсь идеи оставаться всем вместе на первом этаже, – произнёс сэр Барлоу, мрачно изучая следы на стене, – и, да простят меня леди, смею предложить всем спать в одной комнате.

    – Это звучит разумно, – за всех ответила мисс Фламел. Агнесс же лишь мечтательно вздохнула.

    – Сэр Барлоу, может быть, настало время собрать и всю прислугу здесь тоже? – предложил лорд Хаттон.

    Хозяин поместья кивнул.

    – И пусть не ходят по одному, – заботливо произнёс пожилой лорд.

    Барлоу сделал несколько шагов в полумраке, нащупал что-то на стене, и коридор наполнил громкий приятный звон.

    Прислуга, и без того слышавшая, о чём говорят господа, поспешила собраться в одном месте. На звук колокола прибежали и пареньки, которые были отправлены на поиски дворецкого и управляющего.

    – Сэр, мы, это… правда всё обыскали… сэр… Там, это, никого нет, сэр, – быстро затараторил тот, что получил прямой приказ от хозяина.

    – А в подвалах смотрели? – спросил сэр Барлоу.

    – Ну нет, – парни переглянулись. – Ну можно и посмотреть, чего уж там, сэр.

    – Не стоит, – произнёс подошедший лорд Хаттон.

    А прислуга всё прибывала, и в коридоре и малой гостиной стало тесно.

    – Сэр Барлоу, – напомнила о себе леди Макабр. – Люди, которые здесь присутствуют, не смогут разместиться в одной комнате. К тому же, здесь пахнет, – она поморщилась.

    – Вы правы, разумеется. Прошу всех пройти в салон.

    – Ни за что! – медиум была в ужасе.

    – Тогда мы можем лечь в холле, – развёл руками сэр Барлоу. – Принесём мебель из салона, если вы не возражаете.

    – Нужно быть особенно смелым, чтобы спать в эту ночь, – высказалась мисс Вуд.

    – Я считаю, что сейчас военное положение, а на случай войны все равны, – спокойно сказал лорд Хаттон. – Будем спать и дежурить по очереди, мисс Вуд. Нам безусловно нужно быть наготове, но и изводить себя бессонницей нет смысла.

    – Я соглашусь с лордом Хаттоном, – кивнула мисс Фламел.

    Виктория и Айна, несговариваясь, переглянулись и пожали плечами – им приходилось спать и в худших условиях.

    – Спим все вместе в одном зале, или у кого-то есть секреты? – лорд Хаттон смотрел на чернокожую служанку леди Макабр. Африканка ответила ему прищуренным взглядом: она осознала, что лорд догадался о том, как прекрасно она понимает английскую речь, хоть и говорит только на родном языке.

    Айна подошла к лорду и ткнула пальцем его в грудь, что-то возмущённо сказав. Леди Макабр едва сдержала улыбку, потому что это означало «упрямый осёл».

    – А вы случайно не знаете,

    1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 60
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки