LoveRead.info » Книги » Детективы » Пассажирка из Кале (сборник) - Артур Гриффитс

Пассажирка из Кале (сборник) - Артур Гриффитс

Книгу Пассажирка из Кале (сборник) - Артур Гриффитс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

494 0 06:12, 15-05-2019
Пассажирка из Кале (сборник) - Артур Гриффитс
15 май 2019
Автор: Артур Гриффитс Жанр: Книги / Детективы Год публикации: 2014
0 0

Книга Пассажирка из Кале (сборник) - Артур Гриффитс читать онлайн бесплатно без регистрации

Классика детективного жанра!Таинственные истории о преступлениях, совершенных в замкнутом пространстве. Несущийся навстречу беде поезд – их главный герой… Романы «Римский экспресс» и «Пассажирка из Кале», включенные в это издание, начинаются похоже: поезд отправляется и впереди, казалось бы, скучные часы ожидания… Но в конечный пункт пассажиры приедут другими людьми. Если, конечно, останутся живы…
    1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 69
    Перейти на страницу:

    – Все было в ней, мсье. Должно быть, я обронил ее.

    Странно, весьма странно. Однако… факт этот решил пока что взять на заметку.

    – Вы можете назвать имена пассажиров?

    – Нет, мсье. Вряд ли. Я их не настолько запомнил.

    Fichtre![67] Как же меня это раздражает! Подумать только, иметь дело с таким глупцом! С таким тупицей! Ослом! Но вы, по крайней мере, знаете, какие купе были заняты и сколько каких пассажиров было в каждом? Да? Можете сказать? Ничего. Мы приведем сюда пассажиров, и вы вспомните, кто какое место занимал после того, как я выясню их имена. Теперь скажите хотя бы, сколько всего человек было в вагоне.

    – Шестнадцать. Там два купе на четыре места и четыре на два.

    – Погодите. Давайте сделаем план. Я нарисую… Вот. Все правильно? – И шеф показал ему такой чертеж.


    Пассажирка из Кале (сборник)

    – Итак, у нас шесть купе. Рассмотрим купе «А» с номерами 1, 2, 3 и 4. Они все были заняты?

    – Нет, только два. Англичанами. Я знаю, что они говорили на английском – я немного понимаю. Один был военный, а второй, по-моему, пастор или священник.

    – Хорошо. Это мы можем проверить. Теперь «В» с номерами 5 и 6. Кто был там?

    – Один мужчина. Имени его я не помню, но в лицо узнаю.

    – Дальше. «С» с номерами 7 и 8?

    – Тоже один мужчина. Это его… То есть, там и произошло преступление.

    – А, значит, 7 и 8? Прекрасно. А следующие, 9 и 10?

    – Женщина. Единственная женщина в вагоне. Она ехала из Рима.

    – Минутку. А остальные откуда ехали? Они что, подсели по дороге?

    – Нет, мсье, все ехали из Рима.

    – Включая убитого? Он был римлянином?

    – Этого я не знаю, но на поезд сел в Риме.

    – Очень хорошо. А эта женщина, она ехала одна?

    – В купе – да, но не совсем.

    – Не понимаю.

    – С нею была служанка.

    – В вагоне?

    – Нет, не в вагоне. Она ехала пассажиркой второго класса, но иногда приходила к хозяйке.

    – Выполнять обязанности, надо полагать?

    – Да, мсье. Когда я позволял. Но она приходила слишком уж часто, и мне пришлось поговорить с самой мадам графиней.

    – Так она графиня?

    – Я слышал, что горничная обращалась к ней так. Это все, что я знаю.

    – Когда вы в последний раз видели горничную?

    – Вчера вечером, около восьми.

    – Не сегодня утром?

    – Нет, в этом я уверен.

    – Не в Лароше? Она не пришла к хозяйке, когда той нужно было вставать и одеваться?

    – Нет. Я бы не позволил.

    – И где, по-вашему, сейчас эта горничная?

    Проводник посмотрел на него лишенным всякой осмысленности взглядом.

    – Наверное, где-то здесь, на вокзале. Она бы не оставила хозяйку, – наконец промямлил он.

    – Как бы то ни было, мы это скоро выясним. – Шеф повернулся к своим помощникам, стоявшим все это время у него за спиной.

    – Галипо, выйдите, поищите ее. Нет, стойте. Кажется, глупость этого простофили заразна. Опишите эту горничную.

    – Высокая, стройная, темные глаза, черные волосы. Одета во все черное, простая черная шляпка. Больше не припомню.

    – Найдите ее, Галипо. Не спускайте с нее глаз. Она может нам понадобиться… Пока не знаю зачем, она, похоже, никак не связана с происшествием, но горничная все равно должна быть под рукой. – Потом, повернувшись к проводнику, он продолжил: – Прошу вас, заканчивайте. Вы сказали, номера 9 и 10 занимала женщина. А 11 и 12?

    – Эти всю дорогу были свободными.

    – А последнее купе на четыре места?

    – Там ехали двое французов. По крайней мере, я решил, что они французы, потому что они между собой и со мной разговаривали по-французски.

    – Значит, теперь собрали всех. Пожалуйста, отойдите в сторонку, и я начну вводить пассажиров. Распределим, кто где сидел и установим имена. Блок, заводите их по одному.

    Глава III

    В каждом случае мсье Фльосон задавал примерно одинаковые вопросы, и на этом раннем этапе расследования они сводились в основном к установлению личностей.

    Первым вошел один из французов. Общительный, мордастый толстяк представился Анатолем Лафоле и назвался торговцем драгоценными камнями. Он занимал место номер 13 в купе «F». Вместе с ним ехал мужчина помоложе, поменьше и потоньше, но весьма сходного характера. Звали его Жюль Дево и был он комиссионером. Он занимал номер 15 в том же купе «F». Оба француза назвали свои адреса с именами множества людей, которым они были хорошо знакомы, и сразу заявили, что считаются людьми почтенными и уважаемыми.

    Третьим появился высокий седовласый англичанин, который сыграл определенную роль в обнаружении преступления. Себя он назвал генералом Чарльзом Коллингемом, служащим армии ее величества, а священником, который делил с ним купе, был его брат преподобный Сайлас Коллингем, ректор Тикстун-Ламмас в Норфолке. Они занимали места 1 и 4 в купе «А».

    Когда допрос был окончен, английский генерал спросил, будут ли его задерживать.

    – Пока что да, – коротко ответил мсье Фльосон. Он не хотел, чтобы ему задавали вопросы. В данных обстоятельствах это была его прерогатива.

    – Я спрашиваю, потому что хочу связаться с британским посольством.

    – Вас там знают? – спросил сыщик, решив не верить его словам, ибо это могла быть уловка.

    – С лордом Дафферином я знаком лично. Я был с ним в Индии. Еще я знаю полковника Папиллона, военного атташе, мы служили в одном полку. Если я обращусь в посольство, он несомненно сам приедет.

    – Как вы предлагаете обращаться?

    – Это вам решать. Я хочу только, чтобы там узнали, что моего брата и меня задержали по подозрению и обвиняют.

    – Это не совсем так, мсье генерал, но как хотите. Мы позвоним отсюда на ближайший к посольству пост и попросим сообщить его превосходительству…

    – Конечно, лорду Дафферину и моему другу полковнику Папиллону.

    – …о том, что случилось. А теперь, с вашего позволения, я продолжу заниматься делами.

    Следующим был вызван единственный пассажир купе «B», соседнего с купе англичан. Это был итальянец по имени Натале Рипальди, смуглый, темнокожий мужчина со смоляными волосами и черными колючими усами. Длинный темный плащ, фетровая шляпа с широкими опущенными краями, которую он держал в руке, и опущенный затаенный взгляд весьма убедительно придавали ему подозрительный вид.

    1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 69
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки