LoveRead.info » Книги » Детективы » Убийство в доме викария - Агата Кристи

Убийство в доме викария - Агата Кристи

Книгу Убийство в доме викария - Агата Кристи читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

706 0 01:17, 07-05-2019
Убийство в доме викария - Агата Кристи
07 май 2019
Автор: Агата Кристи Жанр: Книги / Детективы Год публикации: 2009
0 0

Книга Убийство в доме викария - Агата Кристи читать онлайн бесплатно без регистрации

В романе "Убийство в доме викария" впервые появляется одна из любимых героинь Агаты Кристи - мисс Джейн Марпл. Эта дотошная и обаятельная пожилая леди, проживающая в деревне Сенг-Мэри-Мид, способна распутывать самые головоломные ситуации, лишь ненадолго отвлекаясь от вязания. И когда в доме викария происходит убийство полковника Протеро, только мисс Марпл под силу вычислить убийцу среди немалого количества жителей деревни, желавших зла этому неприятному типу.
    1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 66
    Перейти на страницу:

    Я испустил вопль торжества. Я своего добился! Что ж, пустьконстебль Хэрст облил меня ледяным презрением – я все-таки оказался прав, моирассуждения оправдали себя. Передо мной, без сомнения, был чемодан, которыйнесла мисс Крэм. Я потрогал замок – он был заперт.

    Поднявшись на ноги, я заметил на земле маленький буроватыйкристалл. Почти автоматически я поднял его и сунул в карман. Затем, крепко взявза ручку обретенный чемоданчик, я пошел обратно к тропе.

    Когда я занес ногу над перелазом, выходившим к аллее, яуслышал рядом взволнованный голос:

    – О! Мистер Клемент! Вы его нашли! Какой же вы молодец!

    Отметив про себя, что в искусстве все видеть, никому непопадаясь на глаза, мисс Марпл не имеет себе равных, я поставил чемодан наразделявшую нас ограду.

    – Он самый, – сказала мисс Марпл. – Я его сразуузнала.

    Мне показалось, что она слегка преувеличивает. Таких дешевыхлакированных чемоданчиков тысячи, и они абсолютно неотличимы друг от друга.Никто не может опознать подобный чемоданчик, да еще видевши его мельком, издалии при лунном свете. Но я понимал, что вся история с чемоданчиком – личныйтриумф мисс Марпл, а победителей не судят, и ей можно простить это безобидноемаленькое преувеличение.

    – Я думаю, он заперт, мистер Клемент?

    – Да. Я сейчас отнесу его в полицейский участок.

    – А вы не считаете, что сначала лучше позвонить?

    Ну конечно, лучше было позвонить. Прошествовать по всейдеревне с чемоданом в руке – это совсем нежелательная сенсация, способнаявызвать лишь брожение умов.

    Я отворил калитку и вошел в дом. В полной безопасности – изгостиной с закрытой дверью – я позвонил и сообщил о находке. Инспектор Слакответил, что мигом подскочит – лично. Он явился в самом сварливом состояниидуха.

    – Значит, мы таки его раскопали, а? – выпалилон. – Не следовало бы вам, сэр, запираться. Если у вас есть основанияпредполагать, что вы знаете о местонахождении данного предмета, полагаетсядоложить об этом кому следует.

    – Да это была чистая случайность, – сказал я. –Неведомо откуда у меня вдруг возникла идея.

    – Хороша сказочка, да верится с трудом, – сказалинспектор Слак. – Почти три четверти мили пробирались лесом, вышли точнона место и прибрали его к рукам.

    Я мог бы изложить инспектору Слаку шаг за шагом терассуждения, которые привели меня на нужное место, но он в кратчайшее времядобился обычного результата – вывел меня из себя. Я промолчал.

    – Ну, – сказал инспектор Слак, глядя на чемодан снеприязнью и притворным безразличием, – пожалуй, можно взглянуть, что тамвнутри, раз уж на то пошло.

    Он прихватил с собой связку ключей и проволоку. Замок былсамый простенький. Через две секунды чемодан открылся. Не знаю, что мы ожидалитам увидеть – что-нибудь сенсационное, должно быть. Но первое, что намбросилось в глаза, был засаленный шерстяной шарф. Инспектор вытащил его. За нимпоследовало сильно поношенное пальто, некогда темно-синего цвета. Далее былаизвлечена клетчатая кепка.

    – Ну и тряпье, – заметил инспектор.

    Там еще оставалась пара стоптанных, сбитых башмаков. Насамом дне лежал сверток, завернутый в газету.

    – Крахмальная рубашка, не иначе, – язвительно проронилинспектор, разрывая газету.

    Тут он ахнул от неожиданности. Ибо в свертке оказалосьнесколько простеньких вещиц из чистого серебра и круглая чаша из того жеметалла.

    Мисс Марпл пронзительно вскрикнула, узнав их.

    – Прибор для пряностей! – воскликнула она. –Прибор для пряностей полковника Протеро и чаша Карла Второго. Ну кто бы могподумать!

    Инспектор стал красным как рак.

    – Значит, вот в чем было дело, – пробормотал он себепод нос. – Грабеж. Но чего-то я тут не понимаю. Никто не заявлял опропаже.

    – Возможно, пропажа еще не обнаружена, – предположиля. – Не думаю, чтобы эти вещи все время были в ходу, слишком уж большаяценность. Возможно, полковник Протеро держал их в запертом сейфе.

    – Надо это выяснить, – сказал инспектор. – Янемедленно иду в Старую Усадьбу. Теперь понятно, почему доктор Стоун отсюдасмылся. Убийство, переполох, расследование – он и струсил, что мы докопаемся доего делишек. Его имущество запросто могли подвергнуть обыску. Он велел девушкеспрятать вещи в лесу и вместе с ними – одежду, чтобы переодеться. Он собиралсявернуться тайком и забрать добычу, а она оставалась здесь для отвода глаз. Чтож, это, пожалуй, к лучшему. Отводит от него подозрение в убийстве. В этом он незамешан. У него была своя игра.

    Он побросал вещи в чемодан и удалился, отказавшись отпредложенного мисс Марпл стаканчика хереса.

    – Ну вот, одна тайна разгадана, – сказал я со вздохомоблегчения. – В этом Слак совершенно прав: к убийству Стоун не имелникакого отношения. Все объясняется наилучшим образом.

    – На первый взгляд, может быть, и так, – сказала миссМарпл. – Хотя никогда нельзя быть в полной уверенности, не правда ли?

    – Полное отсутствие мотивов преступления, – напомнил яей. – Он получил то, что хотел, и уже собирался уходить подобру-поздорову.

    – Да...

    Было очевидно, что у нее что-то на уме, и я глядел на нее небез любопытства. Мисс Марпл поспешила ответить на мой молчаливый вопрос; онаговорила с живостью, словно оправдываясь:

    – Конечно, я ничего не понимаю. Я такая бестолковая. Ятолько хотела узнать... Кажется, это серебро – большая ценность или я ошибаюсь?

    – Такая чаша продавалась недавно больше чем за тысячуфунтов, насколько я помню.

    – То есть ценность не только в самом металле, да?

    – Отнюдь – они имеют ценность для коллекционеров, длязнатоков.

    – Так я и думала. Сразу такие вещи продать не удастся, и,даже если удастся найти покупателя, дело надо держать в тайне. Я хочу толькосказать, что, если бы о краже стало известно и поднялся бы большой шум, вещивообще нельзя было бы продать.

    – Я не совсем понимаю, что вы хотите сказать, –признался я.

    – Я знаю, что ничего не умею толком объяснить. – Онаеще больше разволновалась, чувствуя себя виноватой. – Но мне кажется, чтотакие вещи нельзя просто украсть. Есть только один способ – заменить ихкопиями. Тогда кража некоторое время не будет раскрыта.

    – Весьма хитроумная идея, – сказал я.

    – Это единственный правильный способ, верно? А ежели так, товы совершенно правы: как только подмена удалась, нет никакого резона убиватьполковника Протеро – скорее наоборот.

    1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 66
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    2. Ольга Ольга20 июнь 23:30 Очень миленько. Но не характерно для автора. До последней строчки была в напряжении, кто погибне т.... Бывший. Добьюсь тебя снова - Марта Макова
    3. Анна Анна19 июнь 19:20 Спасибо за ещё одну новиночку,так приятно и волнительно читать,особенно когда переплетается с другими историями.... Даже не сомневайся - Юлия Резник
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки