LoveRead.info » Книги » Детективы » Шерлок Холмс против графа Дракулы (сборник) - Дэвид Стюарт Дэвис

Шерлок Холмс против графа Дракулы (сборник) - Дэвид Стюарт Дэвис

Книгу Шерлок Холмс против графа Дракулы (сборник) - Дэвид Стюарт Дэвис читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

419 0 14:48, 12-05-2019
Шерлок Холмс против графа Дракулы (сборник) - Дэвид Стюарт Дэвис
12 май 2019
Автор: Дэвид Стюарт Дэвис Жанр: Книги / Детективы Год публикации: 2013
0 0

Книга Шерлок Холмс против графа Дракулы (сборник) - Дэвид Стюарт Дэвис читать онлайн бесплатно без регистрации

В книгу вошли два детективных романа современного английского журналиста, писателя и драматурга Дэвида Стюарта Дэвиса. Шерлок Холмс вступает в противоборство с Дракулой и расследует дело о похищении из Британского музея загадочного папируса, указывающего путь к неизвестной «Книге мертвых».Книга также выходила под названием «Шерлок Холмс и дело о папирусе (сборник)».
    1 2 3 ... 89
    Перейти на страницу:

    * * *

    Холмсу не пришлось долго ждать.

    Поздним вечером того же дня он получил телеграмму. Облаченный в халат мышиного цвета, мой друг проводил время после чая, уютно устроившись в кресле перед камином и куря крепчайший табак трубку за трубкой. Я наблюдал за ним сквозь густые клубы серого дыма. Неотрывно глядя из-под нависших век на огонь, он, по-видимому, размышлял над утренними событиями.

    Телеграмму принесли вскоре после десяти. Холмс прочел ее про себя, фыркнул и передал мне.

    – Как бы вы это истолковали, Уотсон? – спросил он.

    Я прочитал сообщение.

    LONDON POOR NEED ALL YOUR HELP. THEIR PLIGHTS DESPERATE. ARE YOU ONE TO HELP LONDON POOR?

    THE GARDEN S OCIETY

    C

    БЕДНЯКИ ЛОНДОНА НУЖДАЮТСЯ В ВАШЕЙ ПОМОЩИ. ОНИ В ОТЧАЯННОМ ПОЛОЖЕНИИ. ВЫ – ТОТ, КТО ПОМОЖЕТ ЛОНДОНСКИМ БЕДНЯКАМ?

    ОБЩЕСТВО «ГАРДЕН»

    С

    – Г-м-м. Похоже на какую-то дутую организацию, – заметил я.

    – Согласен, старина. Не думаю, что какая-либо реальная благотворительная организация собирает пожертвования при помощи дорогостоящих телеграмм.

    – Тогда кто же это послал?

    – Пока точно не знаю. Есть ли в этой телеграмме что-либо, вас удивившее?

    – Ну, – начал я, еще раз посмотрев на листок, – синтаксис немного странный, и странно расположена буква «S» в слове «SOCIETY».

    Мой друг удовлетворенно потер руки.

    – Превосходно, Уотсон. Мы еще сделаем из вас сыщика.

    – Возможно, – сдержанно произнес я. – Есть ли что-то, чего я не заметил?

    – Как бы вы объяснили букву «C», помещенную в нижнем правом углу?

    Я снова стал рассматривать телеграмму. Мне было ясно, что Холмс увидел в этом послании больше, чем я. Несколько мгновений я ломал голову над странно расположенной буквой.

    – Это почти как подпись, – неуверенно предположил я. – Она может быть ключом к личности отправителя.

    – Великолепно! – воскликнул Холмс покровительственным тоном, приводящим меня в тихое бешенство.

    – Может быть, – продолжал я, – важно скорее произношение, чем сама буква?

    – Вы имеете в виду «sea», какие-то морские ассоциации?

    Я сдержанно кивнул, поняв по тону моего друга, что нахожусь на неверном пути.

    – Любопытное предположение, но полагаю, вы преувеличиваете хитроумность этого послания. Тем не менее, дорогой коллега, вы не так уж далеки от истины, ибо, хотя буква «С» и не указывает прямо на отправителя телеграммы, она является ключом к ее содержанию. Вижу по вашим нахмуренным бровям, что мне следует объясниться. Эта странно составленная телеграмма – закодированное послание, а буква «С», поставленная отдельно в конце, ключ к этому коду. Поскольку «С» – третья буква английского алфавита, то если мы возьмем каждую третью букву, то получим новое, совершенно другое послание.

    Мы стали вместе изучать телеграмму.

    – Каждую третью букву? Тогда в первой строчке получится N N O E, что для меня лишено смысла, – сказал я.

    – Для меня тоже, – согласился Холмс.

    – Возможно, это каждое третье слово, – предположил я.

    – Вы правы! Великолепно, Уотсон. Именно каждое третье слово.

    Холмс быстро набросал свое прочтение телеграммы.

    – Это больше похоже на правду. Теперь послание таково: «Need Help Desperate One London Gardens». (Отчаянно нужна помощь, Лондон Гарденс, дом один.)

    – Лондон Гарденс?

    – Да. Это объясняет, почему буква «S» из слова «Society» присоединена к слову «Garden».

    – Изобретательно.

    – Пожалуй, не слишком изобретательно.

    – Что вы имеете в виду?

    – Это мольба о помощи, но зачем прибегать к столь обременительному способу отправки?

    – Чтобы не дать определенной стороне или сторонам узнать, что вам послано это сообщение.

    – Возможно, но шифр, пожалуй, чересчур прост. Отправитель хочет заинтриговать меня своим «криком души», но в то же время должен быть уверен, что я без труда прочту его скрытое послание и смогу сегодня ночью отправиться по указанному адресу.

    – Вы подозреваете ловушку?

    – Не исключено. Я вновь ощущаю руку нашего таинственного человека со свертком.

    – Что вы предпримете?

    – Хочу сыграть странствующего рыцаря.

    – Тогда я пойду с вами.

    Холмс покачал головой.

    – Нет, Уотсон. Учитывая обстоятельства, я должен идти один.

    – Вы подвергаете себя большой опасности.

    – Вполне вероятно, но я должен идти без сопровождающих.

    – Разве я когда-нибудь подводил вас?

    Холмс с еле заметной улыбкой положил руку мне на плечо.

    – Дорогой мой Уотсон, как я уже говорил вам, в трудную минуту я не хотел бы видеть рядом с собой никого другого. Однако сегодняшняя маленькая экскурсия требует моего единоличного участия.

    – Понимаю, – сказал я.

    – И, – прибавил Холмс, направив на меня длинный указательный палец, – даже не пытайтесь следовать за мной.

    – Если вы настаиваете.

    – Вынужден настаивать. Ваше присутствие может все испортить.

    – Очень хорошо, – неохотно согласился я.

    – Вот и молодец. А теперь – нельзя терять ни минуты! – воскликнул он, сбрасывая халат.

    Прежде чем я успел еще что-нибудь спросить, он ушел.

    Я понимал, что Холмс настоял на встрече с неведомым противником один на один как ради моей, так и ради своей собственной безопасности. Это ясно доказывало, насколько рискованным он считал предстоящее предприятие. С чувством сильной тревоги наблюдал я из окон нашей квартиры, как мой друг, нырнув в гигантский водоворот желтого тумана, исчез во мраке осенней ночи.

    Глава четвертая
    Лондон Гарденс

    [4]

    Вопреки очарованию своего названия в те дни Лондон Гарденс был захудалым районом Кентиш-Тауна. Сев в двухколесный экипаж в конце Бейкер-стрит, Шерлок Холмс, дабы не привлекать к себе внимания, высадился в четверти мили от места назначения. На улицах было тихо и пустынно, если не считать небольших стаек крыс, время от времени темным пятном беззвучно проносящихся по мокрым тротуарам.

    Туман здесь был не таким плотным, как на Бейкер-стрит. Вокруг высокой темной фигуры сыщика от порывов сильного ветра закручивались маленькие вихри желтого смога. Кое-где слабый свет газовых фонарей бросал на мостовую бледные круги света. Холмс старался держаться в тени.

    1 2 3 ... 89
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки