LoveRead.info » Книги » Детективы » Непредвиденная опасность - Эрик Эмблер

Непредвиденная опасность - Эрик Эмблер

Книгу Непредвиденная опасность - Эрик Эмблер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

248 0 07:34, 15-05-2019
Непредвиденная опасность - Эрик Эмблер
15 май 2019
Автор: Эрик Эмблер Жанр: Книги / Детективы Год публикации: 2013
0 0

Книга Непредвиденная опасность - Эрик Эмблер читать онлайн бесплатно без регистрации

Почему романы Эрика Эмблера так популярны? Почему они неподвластны времени и даже сейчас, спустя более полувека после написания, читаются с неослабевающим интересом? Дело не столько в стиле этих произведений, сколько в необычности их героев. Они - не "Джеймсы Бонды", не супермены, не супершпионы и зачастую даже не профессиональные разведчики, а самые обычные люди, которым довелось жить в эпоху предвоенного десятилетия. Такие, как журналист Кентон, в жизни пистолета в руках не державший, но ухитрившийся ввязаться в опасный поединок европейских разведок. Или такие, как любопытный английский писатель Чарльз Латимер, на собственный страх и риск начинающий в Стамбуле расследование обстоятельств гибели международного авантюриста Димитриоса.
    1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 69
    Перейти на страницу:

    — Залесхофф… — шепнул он.

    Русский схватил его за руку.

    — Осторожней, стул! Пистолет наготове?

    Рука Кентона скользнула в карман пальто. Он стал вытаскивать автоматический пистолет, но оружие зацепилось за подкладку. Руки были горячими и скользкими от пота. Он сражался с гладким холодным металлом и чертыхался про себя. Между тем Залесхофф уже отворил дверь и всматривался в темноту холла. Кентон колебался, затем все же последовал за ним.

    Холл оказался просторным. Залесхофф бесшумно притворил за собой дверь и двинулся влево. Через несколько футов обнаружилась дверь, из-под которой пробивалась тонкая полоска света. Здесь они снова услышали бормотание мужского голоса. Залесхофф прислонился к косяку и осторожно взялся за ручку двери. В ушах у Кентона зазвенело от прилива крови, он поднял руку с зажатым в ней пистолетом. Залесхофф решительным и резким движением распахнул дверь — свет из комнаты хлынул в холл, на миг ослепив Кентона. А через долю секунды Залесхофф уже оказался внутри.

    В камине весело плясали язычки пламени. В воздухе плавал запах сигар. Сбоку стоял большой деревянный проигрыватель с радиоприемником. Едва Залесхофф вошел в комнату, как голос, говоривший по-польски, стих. Теперь слышно было лишь негромкое, с помехами, бормотание из радиоприемника. Но журналист едва обратил внимание на все эти детали, взгляд его был прикован к единственному оказавшемуся в комнате человеку. Им был Серж. Он лежал на полу с раскрытым ртом и расширенными глазами. Из спины между лопатками торчала рукоятка ножа.

    Залесхофф вышел из оцепенения первым. Подскочил, наклонился, взял Сержа за запястье. Потом резко отпустил руку покойного и выпрямился.

    — Что-то пошло не так, — хрипло прошептал он. — Надо убираться отсюда, быстро!

    И он бросился к окну. Кентон успел сделать лишь шаг, затем остановился.

    — Стоять, не двигаться! Оружие на пол!

    Еще секунда леденящей душу тишины. Потом Кентон разжал пальцы, и автоматический пистолет упал на ковер. Кровь отлила от лица Кентона, в ушах зазвенело. Он видел, как револьвер Залесхоффа упал на пол, но звука падения не услышал.

    — Кругом!

    Этот приказ донесся до Кентона словно через слой ваты. Он медленно повернулся.

    В дверях с большим револьвером в руке стоял Саридза. На его губах играла усмешка.

    16
    Потери среди мирного населения

    Саридза взмахом ствола дал понять, что они должны отойти от окна.

    — А теперь подальше от пушек и руки за головы! — приказал он. — Так-то лучше.

    Секунду-другую в комнате стояла мертвая тишина. Саридза медленно поставил револьвер на предохранитель и оперся о спинку стула.

    — Надо же, — произнес он, — какая приятная встреча! Надеюсь, товарищ Залесхофф, вы не испортите ее дурацкими и бессмысленными попытками бежать?

    Залесхофф отрицательно покачал головой.

    — Нет. У Саридзы репутация отменного стрелка из револьвера, — пояснил он Кентону.

    Саридза заулыбался.

    — У вас отличная память, Залесхофф! Интересно, помните ли вы нашу последнюю встречу в Нью-Йорке? Ведь она состоялась именно в Нью-Йорке, я не ошибаюсь?

    — Да, верно. В тридцать третьем.

    Кентон слушал все это, словно во сне. Сейчас эти двое походили на добрых знакомых или партнеров по бизнесу, вспоминавших старые времена.

    — Что же тогда случилось, — продолжил между тем Саридза, — с этим вашим человеком в Нью-Йорке? Господи, как же его звали? Фамилия вроде бы начиналась с буквы «Р». Да, точно, вспомнил! Рогожин, вот как. Где он теперь?

    — В Москве.

    — Просто невероятно! Должно быть, я что-то перепутал. Подумал, что сейчас он является вашим агентом в Базеле. Наверное, просто однофамилец. — Он усмехнулся, затем сверкнул глазами и обратил свой взор на Кентона. — А вы не кто иной, как мистер Кентон, верно? Надо сказать, не ожидал увидеть вас здесь. Я, знаете ли, поверил в вашу историю про встречу с Борованским в поезде. Как же я жестоко заблуждался! Однако Майлер обрадуется, узнав, что австрийской полиции не удалось вас схватить. Он с нетерпением ждет встречи с вами, да и с вами, наверное, тоже, товарищ Залесхофф. Должен извиниться за его отсутствие. Он сейчас немного занят, общается с вашим дружком, который, видно, заблудился, его обнаружили на половине для слуг. Вообще сегодня ночью дом фрау Бастаки посетило слишком много непрошеных гостей. Взять, к примеру, этого беднягу, что лежит сейчас на полу, Майлер застал его в гараже, он пытался вскрыть машины. Тело перенесли сюда, чтобы сделать вам сюрприз. Идея Майлера. Немного мрачная шутка, но такие уж вкусы у нашего Майлера. Сама идея понравилась мне по другой причине. Знаете старую поговорку — «око за око, зуб за зуб»? Меня греет одна только мысль о том, что душа Борованского отныне покоится с миром. Ибо он отомщен.

    — Смотрю, по-прежнему любите почесать языком? — заметил Залесхофф.

    Улыбка на губах Саридзы померкла.

    — Да, Залесхофф, поболтать я люблю. Да и действовать тоже. Надеюсь, этот факт не прошел мимо вашего внимания.

    — Не прошел. Любопытно все же узнать, откуда вам стало известно о моем визите.

    — За это надо благодарить мою бессонницу.

    — А, так вы о прошлой ночи. Наверное, успели увидеть меня на террасе, когда Майлер включил свет? Но я быстро спрятался, как мне показалось.

    — Не совсем. Я бы мог запросто пристрелить вас, но потом подумал, что вы наверняка явитесь снова и приведете с собой друзей. Вот и предпринял некоторые меры предосторожности, установил небольшой заградительный отряд, отослал фрау Бастаки и служанок в Прагу. И оказался прав, хотя и не рассчитывал на появление этого молодого человека. А вы сегодня странно молчаливы, мистер Кентон. Наверное, просто не привыкли к усам или очкам? Во время прошлой нашей встречи вы произвели впечатление человека более разговорчивого.

    В этот момент из приемника донесся треск, затем невнятный обрывок речи, а секунду или две спустя — барабанная дробь, после чего оркестр в полную силу грянул вальс «Голубой Дунай».

    Залесхофф рассмеялся.

    Саридза направился к приемнику, повернул переключатель, и музыка тотчас стихла.

    — Занятный штрих ко всей этой гротескной картине, — вполне серьезно заметил он. — На полу лежит мертвец, двое приговоренных с поднятыми над головами руками — и вальс Штрауса, которому отведена роль похоронного марша. Забавно, не правда ли? Кстати, этот наш маленький трюк с использованием приемника — моя идея. Вы попались на крючок, уловка удалась. Жаль только, что вы рановато явились. Лекция из Кракова — ничего лучше найти не удалось. Там рассуждали о народных танцах Галиции. А появись вы на полчаса позже, то услышали бы речь доктора Геббельса из Лейпцига. Меня, конечно, больше устроила бы какая-нибудь московская радиостанция. Но чувство юмора — вещь опасная, может далеко завести. Если бы в момент вашего появления вдруг заиграли Интернационал, вы бы точно заподозрили что-то неладное.

    1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 69
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки