LoveRead.info » Книги » Детективы » Убийства в Чумном дворе - Джон Диксон Карр

Убийства в Чумном дворе - Джон Диксон Карр

Книгу Убийства в Чумном дворе - Джон Диксон Карр читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

245 0 09:17, 27-08-2024
Убийства в Чумном дворе - Джон Диксон Карр
27 август 2024

Книга Убийства в Чумном дворе - Джон Диксон Карр читать онлайн бесплатно без регистрации

Золотой век детектива оставил немало звездных имен – А. Кристи, Г. К. Честертон, Г. Митчелл и др. В этой яркой плеяде Джон Диксон Карр (1906–1977) занимает самое почетное место. «Убийство в запертой комнате», где нет места бешеным погоням и перестрелкам, а круг подозреваемых максимально ограничен, – излюбленный сюжет автора. Карр вовлекает читателя в искусную игру, заманивая в сети ловко расставленных ловушек, ложных подсказок, обманных ходов и тонких намеков, и предлагает принять участие в решении хитроумной головоломки. Роман «Убийства в чумном дворе», который был написан в 1930-е годы под псевдонимом Картер Диксон открывает серию книг о великолепном сэре Генри Мерривейле – обаятельном, эксцентричном, взбалмошном толстяке, ставшем, по признанию критиков, одним из самых неординарных сыщиков в детективной литературе.

    1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 72
    Перейти на страницу:
    по спине и вел к воротам в ограде вокруг дома…

    – С каким мужчиной?

    – Они не разглядели. Был туман, и шел дождь, и кузов такси мешал. Они видели только руку, подталкивающую Джозефа. Когда такси отъехало, эти двое уже были за оградой. Говорю же, все это чушь собачья! Это был всего лишь звонок, и что, черт возьми, я мог с этим поделать?

    Он пристально посмотрел на меня, а потом сказал, что нам лучше подняться наверх. Я никак не прокомментировал эту историю, я только надеялся, что он прав. На лестнице мы услышали новый голос, доносившийся из холла. Посреди этого холодного помещения стояла Мэрион Латимер с бледным лицом и протягивала Макдоннеллу смятый листок бумаги. Она часто дышала и чуть вздрогнула, увидев нас, выходящих из двери в дальнем конце холла. Откуда-то совсем рядом доносился голос Г. М., гремевший по телефону, хотя мы не могли разобрать ни слова.

    – …В Эдинбурге о нем, должно быть, что-то известно, – почти умоляюще говорила девушка Макдоннеллу. – Иначе зачем им посылать эту телеграмму?

    Я и раньше отмечал, что она красива, даже в тот мрачный час среди убожества Чумного двора, но теперь на фоне сверкающего холла она была ослепительна. На ней было что-то мерцающе-черное, с большим воротником из белого меха, черная шляпка. Возможно, все объяснялось ее взволнованностью или же густым макияжем, однако, несмотря на бледность лица, ее взгляд стал мягким и притягательным, как будто она снова обрела себя после какого-то пагубного морока. Мэрион тепло поздоровалась с нами.

    – Я не смогла удержаться и пришла сюда, – сказала она. – Мистер Макдоннелл оставил сообщение, куда он направляется, и написал, что хочет меня видеть. Я хотела, чтобы все вы это прочли. Это от моей матери. Сейчас она в Эдинбурге… Она проживает там…

    Мы прочитали телеграмму, в которой говорилось:

    МОЕГО МАЛЬЧИКА ЗДЕСЬ НЕТ, И ОНИ ЕГО НЕ ПОЛУЧАТ.

    – А, – сказал Мастерс. – Это от вашей матери, мисс? Есть идеи, что это значит?

    – Нет. Я хотела спросить об этом вас. Если только он не поехал к ней… – Она махнула рукой. – Но зачем ему?

    – Простите, мисс. Мистер Латимер всегда сбегает к матери, когда попадает в беду? – не скрывая презрения, спросил Мастерс.

    – Вы считаете уместным задавать мне такой вопрос? – Она внимательно посмотрела на него.

    – Я считаю, мисс, что речь идет об убийстве. Боюсь, я должен спросить адрес вашей матери. Полиции придется разобраться с этим. Что касается телеграммы – что ж, посмотрим, что скажет по этому поводу сэр Генри.

    – Сэр Генри?

    – Мерривейл. Джентльмен, который этим занимается. Он сейчас разговаривает по телефону. Если вы присядете на минутку…

    Дверь телефонной кабинки скрипнула, выпустив волну дыма и самого Г. М. со старой дымящейся трубкой в зубах. Вид у него был недовольный и злой. Он начал говорить еще до того, как увидел Мэрион, затем выражение его лица сменилось вялой доброжелательностью. Он вынул трубку изо рта и оглядел мисс Латимер с откровенным восхищением.

    – А вы обворожительная нимфа, – объявил он. – Гореть мне в огне, но это так! – (Таково, прости господи, представление Г. М. о вежливом светском комплименте, что подчас может вызывать ступор.) – На днях я видел девушку в одном фильме, она была очень похожа на вас. Примерно в середине фильма она сняла с себя одежду. Может, вы видели? Эй? Я забыл название картины, но, кажется, эта девушка никак не могла решить, стоит ли…

    Мастерс звучно кашлянул.

    – Это мисс Латимер, сэр… – произнес он.

    – Ну, я все еще думаю, что она чертовски привлекательна, – парировал Г. М., как бы защищая свою точку зрения. – Я много слышал о вас, моя дорогая. Я хотел увидеть вас и заверить, что мы намерены разобраться с этим бардаком и вернуть вам вашего брата без всякой суеты… Итак, моя дорогая, по какой причине вы хотели меня видеть?

    Какое-то время она разглядывала его. Но очевидная непосредственность Г. М. была такова, что, кроме возмущенного «сэр!», едва ли можно было выдать в ответ что-то более выразительное.

    Внезапно она просияла, глядя на него.

    – А вы, по-моему, противный старикан, – сказала она.

    – Да, – сдержанно согласился Г. М. – Только я этого не скрываю, понимаете? Хм. Так-так, что это?

    Мастерс сунул телеграмму ему в руки, чтобы пресечь дальнейшие препирательства.

    – Телеграмма. Мой мальчик… тарам-парам… – пробормотал Г. М., а затем хмыкнул. – Это вам, да? Когда вы это получили?

    – Меньше получаса назад. Когда я вернулась домой, она ждала меня. Пожалуйста, вы можете мне что-нибудь сказать? Я спешила сюда…

    – Сейчас, сейчас. Не волнуйтесь. Чертовски любезно с вашей стороны предоставить нам это. Но я расскажу, как все обстоит на самом деле, моя дорогая. – В голосе его зазвучали доверительные нотки. – Я хочу подольше поговорить с вами и молодым Холлидеем…

    – Он сейчас снаружи, в машине, – нетерпеливо бросила Мэрион. – Он привез меня сюда.

    – Да-да. Но видите ли, не сейчас. У нас впереди много работы: найти человека со шрамом и так далее… Итак, послушайте. Почему бы вам с Холлидеем не договориться о встрече у меня в офисе завтра утром, скажем, около одиннадцати часов? Инспектор Мастерс заедет за вами и покажет, где это находится.

    Г. М. был сама легкость и предупредительность, но в том, как он выпроваживал ее, чувствовалась известная сноровка.

    – Я буду там! Да, я буду там. И Дин тоже…

    Она прикусила губу и окинула нас всех умоляющим взглядом, прежде чем дверь за ней закрылась.

    Какое-то время Г. М. продолжал смотреть на эту дверь. Мы услышали звук заводящегося мотора на улице. Затем Г. М. медленно повернулся.

    – Если эта девушка, – сказал он, задумчиво нахмурившись, – если это яблочко давным-давно не свалилось кому-нибудь в руки, значит кто-то был чертовски непредприимчив. Природа не терпит пустоты. Какое расточительство. Хм.

    Он поскреб подбородок.

    – Вы довольно быстро выдворили ее, – сказал Мастерс. – Послушайте, сэр, в чем дело? Вы что-нибудь выяснили у этого доктора?

    Г. М. посмотрел на него.

    – Я разговаривал не с Лошадиной Мордой, – произнес он так, что голос его, казалось, эхом разнесся по мрачному холлу.

    Воцарилась тишина. Мастерс сжал кулаки.

    – Это был вызов из Скотленд-Ярда, – продолжал Г. М. тем же тяжелым бесстрастным голосом. – Мастерс, почему ты не сообщил мне, что кто-то заходил к Джозефу сегодня в пять часов пополудни?

    – Вы имеете в виду, что…

    Г. М. кивнул. Он подошел к черному креслу и рухнул в него всем своим огромным весом.

    – Я тебя не виню. Да, ты уже догадался… Джозеф убит. Кинжалом Льюиса Плейджа.

    Глава семнадцатая

    После второго убийства, совершенного тем, кого, особо не задумываясь, назвали «убийцей-призраком» – хотя прозвище это ни в малейшей степени не передает того кошмара и не позволяет получить должного представления об обстоятельствах, –

    1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 72
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    2. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    3. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки