LoveRead.info » Книги » Детективы » Солги ей - Мелинда Ли

Солги ей - Мелинда Ли

Книгу Солги ей - Мелинда Ли читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

648 0 23:04, 26-12-2023
Солги ей - Мелинда Ли
26 декабрь 2023

Книга Солги ей - Мелинда Ли читать онлайн бесплатно без регистрации

Когда интернет-маркетолога, любителя сайтов знакомств, находят на заднем дворе задушенным полиэтиленовой пленкой, шериф Бри Таггерт и следователь по уголовным делам Мэтт Флинн берутся за дело. Кто-то вырезал слово «лжец» на лбу жертвы, но что это значит и что хотел сказать преступник? Через день убийца наносит новый удар.Обе жертвы оставили обманутыми многих женщин, но Бри и Мэтт уверены, что мотив убийцы не так прост. Кажется, словно каждый свидетель, которого они опрашивают, что-то скрывает.По мере того как список подозреваемых растет, ярость убийцы нарастает, и он оставляет Бри личное предупреждение. Полиция должна действовать быстро, потому что кто-то. кого Бри любит, может стать следующим.

    1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 82
    Перейти на страницу:
    тихо зашипела длинношерстная белая кошка. Через миг вокруг его лодыжек обвился еще один кот – в рыжую полоску. Не дождавшись от Тодда ласк, он ткнул мордочкой питбуля; Мисси в ответ миролюбиво фыркнула.

    На кухне миссис Циммерман протянула руку к чайнику на рабочем столе. На вид ей было семьдесят пять; при росте ниже пяти футов, она едва ли весила сто фунтов. Убранные под вязаную шапочку волосы кое-где выбивались, и Тодд заметил, что они редкие и седые. Женщина была худой, но не слабой и немощной. Возможно, даже машину могла водить.

    – Присаживайтесь. Я налью чай, – она отдавала приказы как человек, привыкший повелевать.

    – У меня нет времени…

    – Сядьте!

    Тодд плюхнулся на стул как хорошо натренированный охотничий пес. Мисси разлеглась на полу.

    – Я только что заварила чай, – миссис Циммерман поставила перед ним фарфоровую чашку и блюдце с куском пирога. На стол рядом с блюдцем она положила матерчатую салфетку, а на нее десертную вилку.

    – Вы выглядите замерзшим. Поешьте, а потом поговорим.

    Поняв, что съесть пирог – самый быстрый способ получить информацию, Тодд вонзил в него вилку. По языку разлился привкус корицы и яблок.

    – Потрясающе вкусно.

    – Я знаю, – в словах хозяйки не послышалось гордости, только констатация факта. – А теперь, – она присела напротив Тодда со своей чашкой, дымящейся паром, – можем и побеседовать. Вы здесь из-за того чудовищного злодеяния в соседнем доме?

    – Да, мэм, – Тодд не был любителем чая, но испытал искреннюю благодарность к хозяйке за согревающий напиток.

    – Вы не заметили ничего необычного вчера вечером, особенно в доме мистера Норткотта?

    Миссис Циммерман посмотрела ему прямо в глаза:

    – Я знаю здесь каждого.

    – Уверен в этом, – Тодд действительно не усомнился в ее словах. – Но людям наносят визиты.

    Хозяйка почесала за ухом полосатого кота, и тот начал урчать.

    – Вчера вечером было холодно, и человек просидел в салоне внедорожника некоторое время, – миссис Циммерман отпустила кота, подошла к окну и указала: – Вон там, между уличными фонарями, – она повернулась к Тодду: – Где темнее всего.

    Доев штрудель, Тодд вышел из-за стола и встал рядом с ней.

    – Примерно в пятнадцати футах перед пожарным гидрантом.

    «Хорошая точка для наблюдения за домом Норткотта», – подумал Тодд.

    – Вы знаете модель внедорожника?

    – Я не разбираюсь в марках машин, – ответила миссис Циммерман. – И плохо разглядела того человека. Было слишком темно, а он сидел, согнувшись на сиденье, как будто прятался, – добавила драматичности в свои последние слова женщина.

    – Вы не видели эту машину раньше?

    – Нет.

    Тодд вернулся к своему стулу.

    – Вы бы узнали внедорожник, если я показал бы его вам?

    Наклонив набок голову, миссис Циммерман поразмышляла с полминуты:

    – Возможно… Но сказать наверняка не могу.

    – Насколько хорошо вы знаете мистера Норткотта?

    – Достаточно хорошо, чтобы не захотеть с ним знакомиться ближе, – миссис Циммерман вернулась к столу и села на стул. Кот мгновенно запрыгнул ей на колени.

    – Он не был хорошим соседом? – спросил Тодд.

    Пожилая женщина пожала плечами.

    – Он ни с кем особо не общался, что, собственно, не проблема, – она махнула рукой на противоположную сторону дома: – Напротив живут Андерсоны. Кайл Андерсон – прекрасный молодой человек. Он всегда чистит мне дорожку, когда ее заметает снегом. И выносит мои мусорные контейнеры. Мне никогда не приходится его об это упрашивать. Взамен я пеку для них пирожные, а когда Андерсоны в отъезде, кормлю их кошку и собираю почтовую корреспонденцию. Другие обитатели нашей улицы тоже присматривают за домами друг друга. Так повелось…, – сделала паузу миссис Циммерман. – Но Норткотт отличался не только недостатком дружелюбности.

    – А что еще? – поинтересовался Тодд.

    – Мистер Норткотт был извращенцем.

    Тодд не ожидал услышать такое и не нашелся сразу, что сказать.

    – Он постоянно водил в свой дом разных женщин, – миссис Циммерман подняла руку. – Я не скромница и не ханжа. И полагаю, что секс – неотъемлемая и необходимая часть жизни взрослых людей. Какие отношения без секса? Да и для здоровья он, как говорят, полезен. Но ключевое слово здесь «взрослый». У меня две внучки. Старшей всего четырнадцать. А Норткотт поглядывал на нее так, как мужчина его лет смотреть на девочку не должен, – рука женщины потянулась к голове питбуля. – Он единственный человек, на которого рычала Мисси. А я верю, что собаки чувствуют и натуру, и характер человека. Вы разве так не считаете?

    – Считаю, мэм. Я всецело разделяю ваше мнение о собаках. Вы высказали Норткоту свое недовольство?

    – А как же! Прямо в лицо, – яркие пятна краски залили похожие на пергаментную бумагу щеки хозяйки. – Он, конечно, поначалу все отрицал. А потом засмеялся и обозвал меня фригидной старухой. Я сказала ему, что пуля, выпущенная старухой, умертвит его не хуже выстрела молодухи. И если он продолжит бросать на моих девочек похотливые взгляды, я, не задумываясь, пристрелю его, а труп скормлю моим питомцам, – серые глаза миссис Циммерма сделались холодными.

    Тодд не усомнился: эта женщина могла убить, чтобы защитить своих внучек. А потом задумался: как это будет читаться в его рапорте?

    – Я все ему выложила, – миссис Циммерман снова опустила руку и погладила собачью голову. – После того дня я ни разу не выпускала девочек на улицу одних… И Мисси тоже. Она нагоняла на этого мерзавца ужас.

    Мисси ударила хвостом о пол.

    – Ты у меня хорошая, умная девочка, – напевно похвалила ее миссис Циммерман.

    Тодд не придумал новых вопросов и встал:

    – Спасибо вам за штрудель.

    – Пожалуйста, – улыбнулась хозяйка; в ней не осталось и следа от женщины, способной пристрелить соседа и скормить его домашним животным.

    – У вас всегда так холодно? – полюбопытствовал Тодд.

    Женщина обхватила руками кружку:

    – Летом тепло.

    – Логично.

    Миссис Циммерман погладила большим пальцем ручку кружки:

    – Кто-то кинул камень в мое заднее окно. Кайл забил разбитое стекло фанерой, но холод все равно проникает внутрь. А стекольщик сможет прийти лишь через неделю, – женщина подняла кружку: – Я выживу. Буду больше печь.

    – А вы не догадываетесь, кто разбил стекло?

    Миссис Циммерман потрясла головой:

    – У меня есть предположения, но без доказательств они бессмысленны.

    – Это верно.

    Предполагать и гадать можно сколько угодно. Да что толку, если нет улик?

    «Может, камень бросил Норткотт? Разъярился от угроз старой дамы и захотел преподать ей урок?»

    – У вас есть, у кого пожить эти несколько дней? – спросил Тодд.

    Миссис Циммерман погладила старую кошачью голову:

    – Если станет чересчур холодно, поеду к сыну. Но я бы предпочла остаться здесь. Дом у них маленький, а народа много. Я люблю семью сына, но мне больше по душе спать в собственной постели.

    – Еще только пару

    1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 82
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки