LoveRead.info » Книги » Детективы » Пусть мертвецы подождут - Роберт Райан

Пусть мертвецы подождут - Роберт Райан

Книгу Пусть мертвецы подождут - Роберт Райан читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

314 0 20:25, 17-05-2019
Пусть мертвецы подождут - Роберт Райан
17 май 2019
Автор: Роберт Райан Жанр: Книги / Детективы Год публикации: 2017
0 0

Книга Пусть мертвецы подождут - Роберт Райан читать онлайн бесплатно без регистрации

Доктор Ватсон возвращается с фронта домой. Воспоминания о боях во Фландрии до сих пор не отпускают его, и теперь он занимается реабилитацией солдат, страдающих от контузии. Но вдали от окопов и сражений, посреди сельской идиллии, его уже ждет нечто страшное и таинственное. Там инженеры разрабатывают прототип оружия будущего, призванного переломить ход войны в пользу Великобритании. Но во время одного из испытаний происходит катастрофа. При странных обстоятельствах гибнут семь солдат, а единственный человек, выживший после инцидента, почему-то теряет дар речи. И тогда Уинстон Черчилль, председатель Комиссии, ответственной за секретный проект, поручает Джону Ватсону выяснить причину трагедии. Доктор не хочет участвовать в политических интригах, но под давлением властей соглашается, когда узнаёт, что это дело связано с судьбой его лучшего друга, Шерлока Холмса. Ватсон понимает, что не может никому доверять, но вскоре оказывается, что полагаться нельзя даже на свой рассудок, ведь все погибшие незадолго до смерти сошли с ума.
    1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 109
    Перейти на страницу:

    – Танки отправляются во Францию первого сентября.

    – Кому пришла в голову такая глупость? – выпалил Левасс, чьё настроение переменилось в мгновение ока.

    – Думаю, Хейгу, – ответил Суинтон. Верховный главнокомандующий отправил людей из своего штаба во Франции, чтобы они наблюдали за ранними испытаниями танков в Хэтфилде. Их весьма впечатлило то, как машины сокрушали или отодвигали в сторону колючую проволоку. «Как носороги», – сообщил один из офицеров. Очень медленные носороги. – Хейг и Робертсон, глава штаба, давили на Ллойд-Джорджа, чтобы тот пустил танки в ход, как только это будет осуществимо.

    – Спасают положение после разгрома на Сомме, – мрачно сказал Левасс.

    – Думаю, вы обнаружите, – медленно проговорил Туэйтс, не желая принимать такое пренебрежение со стороны чужака, – что разгром случился из-за необходимости несколько ослабить давление на французов. Эти «томми» умерли, чтобы вы смогли перегруппироваться.

    Левасс кивнул в знак согласия с этим доводом.

    – Кроме того, – продолжил Суинтон, – Хейга поддерживает Монтегю в министерстве снаряжения. Операция «Нырнивлужу» превратилась в операцию «Взбаламутьлужу».

    – Сколько танков вы сможете перебросить в сентябре? – спросил Левасс.

    – Сотню или около того, – сказал Кэрдью. – Но не больше. И экипажи будут новичками. Абсолютными новичками.

    – А если мы подождём до Нового года?

    – Пять сотен, может тысячу. Больше, если бы объединились с французами. – Его глаза засияли. – Вы только представьте себе.

    Левасс застонал:

    – Я-то представлю, Кэрдью. Джентльмены, неужели мы должны использовать новое оружие в самом конце боевого сезона, когда у врага будет достаточно времени…

    Туэйтс перебил его:

    – Ну вот я, к примеру, буду рад, когда мы перестанем ходить вокруг да около и всерьёз поговорим о том, кто именно будет руководить этими железными лошадьми.

    Кэрдью улыбнулся. Туэйтс любил использовать этот термин, пытаясь заявить о суверенном праве кавалерии на этих новых стальных чудищ. Кэрдью придерживался мнения, что требуется целое новое подразделение, танковый корпус, который сможет избавиться от старых традиций, связанных с лошадьми, и начать всё заново. Но, будучи простым гражданским, он предпочитал в такой компании помалкивать, а не озвучивать своё мнение по поводу любых видов войск.

    – Придётся мне проинформировать своё начальство о том, что ввод в действие ваших танков вместе с нашими выглядит… маловероятным, – сказал Левасс. Он подошёл к столику и начал смешивать напитки для себя и Туэйтса. – Я пошлю людей на полигон на фабрике Рено,[94] пусть попытаются всех там подстегнуть. Но… – Он пожал плечами, выражая безнадёжность ситуации.

    – Спасибо. – Кэрдью принял джин-тоник от Суинтона. – Но мы в самом деле должны приложить все усилия к тому, чтобы разрешить загадку этих смертей. Хотя бы ради боевого духа. Я отремонтировал двигатель танка. Он работает прекрасно.

    – И вы хорошо себя чувствуете? – спросил Бут.

    Кэрдью покачал головой.

    – Я держал передний щит и двери спонсонов открытыми. Но «Женевьева» готова для испытания. Кажется, я обещал это через несколько дней, – сказал он Буту, – но можно проводить его завтра.

    – Хорошо. Наш майор Ватсон, похоже, что-то замыслил, – сказал Левасс. – Посмотрим, как «Женевьева» поведёт себя утром.

    – Вы поучаствуете? – спросил Суинтон, обращаясь к французу.

    Тот решительно кивнул:

    – Я должен. Если инцидент повторится…

    Все уставились на свои стаканы, размышляя о последствиях потери ещё одного экипажа.

    – Хорошо. Вы тоже, Бут. Хочу, чтобы вы были с нами, – сказал Суинтон.

    – Я?

    – Свистать всех наверх. Пусть даже речь о сухопутном корабле.

    Бут приуныл и залпом осушил стакан.

    – Прошу меня простить, джентльмены. Я вынужден изменить своё расписание. Отлучусь ненадолго, но, пожалуйста, начинайте без меня. – Он кивнул каждому из присутствующих по очереди и покинул комнату, стуча каблуками по напольной плитке.

    Часы скорбно пробили полчаса, затем раздался звонкий удар гонга.

    – Скажите-ка, – проговорил Суинтон, сообразив, что не хватает двоих людей, а ужин уже скоро, – кто-нибудь в курсе, где майор Ватсон?


    Ватсон в темноте на ощупь пробрался к тому месту, где оставил свой саквояж, старясь не наступить на три тела и не запутаться в простынях. В подземных комнатах, как он понял через несколько минут, тьма была не абсолютной. На самом верху имелись кирпичи с отверстиями для воздуха, сквозь которые просачивался свет умирающего солнца, порождая узоры из полос, эллипсов и кругов, а в центре конусообразного потолка ледяной комнаты была круглая вентиляционная шахта.

    – Что вы делаете? – прошипела миссис Грегсон, и её голос был полон страха.

    Майор попытался заговорить уверенно. На это ушла вся сила воли. «Это просто холод», – сказал он себе.

    – У меня в сумке фонарик, и если бы я смог… – Она услышала, как он копошится среди коробочек, бутылочек с пилюлями и разных инструментов, а потом раздался негромкий победный возглас: – Вот и он.

    Луч был жёлтым и овальным, даже на максимуме. «Опалайт меди» создали для проверки зрачкового рефлекса и заглядывания в полость тела, а не для освещения подвалов. И всё же они последовали за ним, как за пляшущим насекомым, прочь из комнаты и к лестнице, которая вела наружу из ледника. У миссис Грегсон поверх униформы был только лёгкий габардиновый макинтош, и она уже дрожала. Её зубы выбили тихую дрожь кастаньет, прежде чем она сумела сжать челюсти.

    – Не хотите надеть моё пальто? – предложил Ватсон.

    – Я в порядке. Такие вещи входят у вас в привычку, майор. – Эти слова сопровождались невесёлым смехом.

    – В каком смысле? – спросил он, направляя луч фонарика на запертую дверь.

    – Конюшни в Бельгии.

    Он вспомнил, как оказался заперт там с лошадью, в то время как из-под двери вытекал хлорный газ. Ему повезло выбраться из той передряги целым и невредимым. Чего нельзя было сказать о бедном животном.

    – В тот раз вы были снаружи.

    – Кажется, тот расклад мне больше по нраву. – К концу фразы она всхлипнула, и майор шагнул ближе. – Нет. Просто вытащите нас отсюда, пожалуйста. У меня неприятное предчувствие.

    – Это могло быть случайностью, – предположил Ватсон, но ни он, ни она в такое не верили.

    Майор поднялся по ступенькам и изучил двери. Как он и подозревал, их закрыли на засов снаружи. Он постучал кулаком в одну и крикнул, но пространство позади него как будто поглотило звуки.

    1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 109
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    2. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    3. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки