LoveRead.info » Книги » Детективы » Дело Ливенворта - Анна Кэтрин

Дело Ливенворта - Анна Кэтрин

Книгу Дело Ливенворта - Анна Кэтрин читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

395 0 22:51, 12-05-2019
Дело Ливенворта - Анна Кэтрин
12 май 2019
Автор: Анна Кэтрин Жанр: Книги / Детективы Год публикации: 2015
0 0

Книга Дело Ливенворта - Анна Кэтрин читать онлайн бесплатно без регистрации

Мистера Ливенворта находят застреленным в собственной библиотеке. Подозрение падает на двух его племянниц, наследующих огромное состояние дядюшки. Но расследование преступления превращается в настоящую головоломку, разгадать которую под силу только сыщику Эбенезеру Грайсу... Первый роман Анны Кэтрин Грин "Дело Ливенворта", опубликованный в 1878 году, имел колоссальный успех и разошелся небывалым для того времени тиражом в 750000 экземпляров. В издание также вошла повесть "X Y. Z., история, поведанная сыщиком".
    1 ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 ... 99
    Перейти на страницу:

    – Что еще?

    – Письмо написано на обратной стороне обычной писчей бумаги…

    – Обычной?

    – Да.

    – То есть это бумага обычного качества, которая продается в магазинах.

    – Да, разумеется.

    – Так ли это?

    – Конечно.

    – Посмотрите на строки.

    – Что с ними? А-а, вижу, они идут рядом с верхним краем листа. Очевидно, здесь поработали ножницами.

    – Другими словами, это большой лист, обрезанный до размеров обычной бумаги?

    – Да.

    – Это все, что вы заметили?

    – Да, кроме слов.

    – Разве вы не видите, что потерялось после такой обрезки?

    – Нет, если только вы не имеете в виду штамп производителя в уголке. – Мистер Грайс прищурился. – Но я не понимаю, почему вы считаете, что его потеря имеет какое-то значение.

    – Не понимаете? Даже если вспомните, что из-за этого мы лишились возможности найти пачку, из которой был взят этот лист?

    – Все равно не понимаю.

    – Хм… Значит, вы еще больший профан, чем я полагал. Разве вы не понимаете, что поскольку Ханне незачем было скрывать происхождение бумаги, на которой она написала предсмертную записку, это послание состряпано кем-то другим.

    – Нет, – ответил я. – Ничего такого я не понимаю.

    – Не понимаете?! Хорошо, тогда ответьте мне на такой вопрос. Стала бы Ханна, собираясь совершить самоубийство, задумываться о том, чтобы в ее предсмертном послании не оказалось никаких указаний на стол, ящик или пачку бумаги, из которой был взят лист, на котором она его написала?

    – Не стала бы.

    – Однако специально для этого были произведены определенные действия.

    – Но…

    – И еще одно. Прочитайте само признание, мистер Рэймонд, и скажите, что вы из него узнали.

    – Эта девушка, – сказал я, перечитывая письмо, – не выдержав постоянного напряжения, решила покончить с собой, а Генри Клеверинг…

    – Генри Клеверинг?

    Вопрос этот был произнесен таким многозначительным тоном, что я оторвался от письма и посмотрел на него.

    – Да.

    – Ах, я не знал, что там упоминается имя мистера Клеверинга, простите.

    – Его имя не упоминается, но описание настолько соответствует…

    Тут мистер Грайс прервал меня:

    – Вам не кажется немного странным, что такая девица, как Ханна, стала бы тратить время на описание человека, имя которого ей известно?

    Я вздрогнул. Действительно, это было неестественно.

    – Вы поверили в рассказ миссис Белден, не так ли?

    – Поверил.

    – Считаете, что она точно передала то, что происходило год назад?

    – Да.

    – И значит, верите, что Ханна, посыльная, была знакома с мистером Клеверингом и знала его имя?

    – Несомненно.

    – Так почему же она не назвала его по имени? Если она действительно намеревалась, как здесь сказано, уберечь Элеонору от павших на нее ложных обвинений, она, естественно, пошла бы самым простым и действенным путем. Это описание человека, личность которого она могла бы обозначить без сомнения, указав его имя, дело рук не бедной неграмотной девицы, а неудачная попытка кого-то, кто хотел сыграть ее. Но и это еще не все. Вы упоминали, что, по словам миссис Белден, Ханна, придя к ней, сказала, будто это Мэри Ливенворт ее прислала. Однако в этом документе она утверждает, что это работа Черных Усов.

    – Я знаю. Но не могли ли обе стороны участвовать в этом?

    – Да, – сказал он, – всегда подозрительно, когда есть несоответствие между устными и письменными заявлениями одного человека. Но что это мы стоим тут и гадаем, если пары слов от самой миссис Белден, вероятно, будет достаточно, чтобы все прояснить!

    – Пары слов от миссис Белден… – повторил я. – Сегодня я слышал от нее тысячи слов, и они не прояснили ровным счетом ничего.

    Вы слышали, я не слышал. Приведите ее, мистер Рэймонд.

    Я встал.

    – Еще один вопрос, прежде чем я уйду. Что, если Ханна просто нашла обрезанный лист бумаги и использовала его, не задумываясь о том, какие подозрения это вызовет?

    – Это мы сейчас и узнаем, – ответил сыщик.

    Миссис Белден дрожала от нетерпения, когда я вошел. Как я думаю, когда придет коронер? Чем нам может помочь этот сыщик? Ужасно сидеть одной и ждать неизвестно чего!

    Я успокоил ее, как мог, и сказал, что сыщик пока что не сообщил, что собирается делать, и хочет сперва задать ей несколько вопросов. Не могла бы она пройти к нему? Миссис Белден с готовностью поднялась. Что угодно лучше, чем ожидание.

    Мистер Грайс, за короткое время моего отсутствия сменивший настроение с сурового на доброжелательное, встретил миссис Белден именно с той вежливой любезностью, которая может впечатлить женщину, зависящую от доброго мнения о ней окружающих.

    – А-а, это та самая леди, в доме которой случилось это крайне неприятное событие, – промолвил он, приподнимаясь ей навстречу. – Позвольте предложить вам присесть, если постороннему человеку позволено предлагать леди садиться в ее собственном доме.

    – Этот дом больше не кажется мне моим, – ответила миссис Белден скорее грустным, чем воинственным голосом, так ее пронял искренний тон мистера Грайса. – Я тут скорее узница – прихожу, выхожу, молчу или говорю, как скажут. И все из-за того, что несчастной, которую я из сострадания пустила к себе, случилось умереть в моем доме.

    – Вот именно! – воскликнул мистер Грайс. – Это очень несправедливо. Но, возможно, нам удастся все исправить. У меня есть основания полагать, что у нас это получится. Эту внезапную смерть наверняка очень легко объяснить. Вы говорите, что не хранили в доме яд?

    – Нет, сэр.

    – И что девушка никуда не выходила?

    – Ни разу, сэр.

    – И что никто к ней не приходил?

    – Да, сэр.

    – И она не смогла бы раздобыть такую вещь, если бы захотела?

    – Не смогла бы, сэр.

    – Разве только, – мило добавил он, – яд был у Ханны с собой, когда она пришла.

    – Это невозможно, сэр. У нее с собой не было вещей, а что до карманов, то я знаю все, что там было, я смотрела.

    – И что вы там нашли?

    – Кое-какие деньги в банкнотах – больше, чем можно было ожидать увидеть у такой девицы, – несколько пенсов и обычный платок.

    – Значит, можно считать доказанным, что девушка умерла не от яда, раз в доме его не было.

    Он произнес это таким убежденным тоном, что миссис Белден с готовностью подхватила:

    1 ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 ... 99
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    2. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    3. Ольга Ольга20 июнь 23:30 Очень миленько. Но не характерно для автора. До последней строчки была в напряжении, кто погибне т.... Бывший. Добьюсь тебя снова - Марта Макова
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки