LoveRead.info » Книги » Детективы » Детектив Киёси Митараи - Содзи Симада

Детектив Киёси Митараи - Содзи Симада

Книгу Детектив Киёси Митараи - Содзи Симада читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

88 0 09:01, 01-04-2025
Детектив Киёси Митараи - Содзи Симада
01 апрель 2025

Книга Детектив Киёси Митараи - Содзи Симада читать онлайн бесплатно без регистрации

«Бог Загадки» – так называют Содзи Симаду в Японии.  Обладатель литературной премии № 1 в Японии – «Японской детективной литературы».  Член элитной группы японских писателей Red Circle Authors.  «Великий Содзи Симада буквально изобрел целый поджанр "логической загадки"…» – The Guardian.  «Симада умеет сочетать совершенно фантастические преступления с логичными и прозрачными решениями этих загадок – и способен завести в тупик самого проницательного читателя».

СОДЕРЖАНИЕ:

ДЕТЕКТИВ КИЁСИ    МИТАРАИ:

 1. Содзи Симада: Токийский Зодиак (Перевод: Сергей Логачёв)  2. Содзи Симада: Дом кривых стен (Перевод: Сергей Логачёв)  3. Содзи Симада: Двойник с лунной дамбы (Перевод: Сергей Логачёв)  4. Содзи Симада: Дерево-людоед с Темного холма (Перевод: Татьяна Шерегеда)  5. Содзи Симада: Хрустальная пирамида (Перевод: Артем Кривцов   6. Содзи Симада: Голова на серебряном блюде (Перевод: Надежда Сумская)  7. Содзи Симада: Кисть ее руки. Книга 1 (Перевод: Андрей Кривцов)  8. Содзи Симада: Кисть ее руки. Книга 2 (Перевод: Андрей Кривцов)

                                                                        

    1 ... 759 760 761 762 763 764 765 766 767 ... 778
    Перейти на страницу:
    белых чехлах. Мне пришла в голову одна идея, я взял две штуки и вернулся.

    – Накамару и Курата сидели вот так, – сказал я, пытаясь поставить подушки в вертикальное положение.

    Но я не мог ничего делать левой рукой, и подушки все время падали, ничего не получалось. Холодный пот выступил у меня на лбу.

    – В задней комнате должна быть веревка… – сказала Икуко.

    – Где? – спросил я с облегчением.

    – Давайте я принесу, – сказала Икуко, проходя мимо меня и направляясь в заднюю комнату.

    Вскоре она вернулась с белой виниловой веревкой, вероятно, для упаковки багажа, и ножницами. В итоге с ее помощью я скатал подушку и связал ее веревкой. Я сделал два таких свертка и поставил их вертикально друг на друга. Так перед буддийским алтарем образовалось нечто размером с сидящего на полу человека.

    – Накамару и Курата сидели так. Митико была с правой стороны, лицом к алтарю, поэтому я думаю, что Накамару и Курата были с левой стороны, где-то здесь. Я перейду в комнату «Сибуита-но-ма», но мне бы хотелось, чтобы кто-нибудь взял сотовый телефон, остался здесь и последил за подушками, – сказал я.

    – Хорошо. Танака, оставайся, – сказал Судзуки.

    Танака кивнул.

    – Господин Танака, это очень опасно, поэтому, пожалуйста, не заходите в эту комнату в два татами, пока я не свяжусь с вами по телефону. Оставьте раздвижную дверь открытой и смотрите на эти подушки из задней части дальней комнаты в четыре татами.

    – Я вас понял, – ответил Танака.

    Тогда я взял в правую руку ружье, которое было у него с собой, и вышел в коридор. Затем, с трудом удерживая ружье, я плотно закрыл дверь.

    Как только мы двинулись, Фукуи, видя, что мне тяжело, взял у меня ружье и понес его сам. Действительно, старые охотничьи ружья довольно тяжелые.

    Погода была хорошая. По мере того как мы поднимались по коридору, каменная стена справа опускалась все ниже и ниже, пока не показалась цветочная клумба наверху. Теперь здесь было по-настоящему красиво. Тюльпаны, рапс, анютины глазки и гиацинты были в полном цвету. Насколько хватало глаз, на голубом небе не было ни одного облачка.

    Пройдя «Макиэ-но-ма», где я жил две недели, мы добрались до «Сибуита-но-ма». Открыв тростниковую дверь, я вошел первым. Зрители собирались, как и прежде, подождать в коридоре, поэтому я попросил их войти. Ведь я должен был направить ствол ружья в сторону двора.

    – Госпожа Кику Инубо толком не могла ни двигаться, ни видеть. Если бы она стреляла из этой комнаты, она не смогла бы даже прицелиться. Не смогла бы она и удерживать такое тяжелое ружье, – сказал я и забрал ружье у Фукуи.

    – Значит, здесь должен был быть какой-то хитрый трюк. Должно быть что-то такое, чтобы ей было бы достаточно просто нажать на курок. Единственная подозрительная вещь, которая находится в этой комнате на месте, откуда виден двор, это корейское кото. Так что… – сказал я, кладя ружье на это кото, выглядевшее, как лук без тетивы.

    До сих пор я только представлял себе это, но на деле попробовал впервые. Мои нервы были на пределе. Что, если я ошибаюсь? В этот момент я с глубоким уважением подумал о Митараи, который всегда спокойно демонстрировал свои открытия в подобных ситуациях. Я никогда не смог бы держаться так же. Я молился, чтобы все было так, как я себе представлял, чувствуя, как холодный пот стекает по моему телу.

    – Взгляните-ка на это отверстие от сучка. Если вот так вставить в него ствол ружья… Видите, тогда приклад точно ложится в это углубление на основании кото, – воскликнул я, чувствуя громадное облегчение в душе.

    Я был чрезвычайно счастлив и чувствовал себя так, будто вознесся на небеса. Митараи, должно быть, не остановился на этом и продолжил бы действовать.

    – Это корейское кото сделано так, что в него можно надежно вставить ружье. Видите, оно совершенно не двигается. Вероятно, это работа Сумио Тарумото. Или, может быть, Кику сделала его сама. Оставим ружье здесь и закроем тростниковую дверь. Пуля легко пройдет через тростник. Во дворе никого нет? Хорошо.

    Закрывая тростниковую дверь, я оглянулся на детектива и попросил узнать у Танаки, готов ли он.

    Судзуки достал телефон и набрал номер.

    – Это Судзуки. Ты готов? Да, хорошо, понял. Отойди в сторону.

    Судзуки посмотрел на меня.

    – Он говорит, что вы можете стрелять в любое время.

    – Хорошо, тогда приступим. Это ружье не надо взводить? Достаточно просто нажать на спуск?

    – Да, оно автоматическое, – ответил Фукуи.

    Я заглянул за камышовую дверь, чтобы убедиться, что во дворе больше никого нет, положил палец на спусковой крючок и решительно нажал на него.

    Я был готов к оглушительному грохоту, но раздался неожиданно мягкий, сухой звук. Никто из тех, кто ожидал во внутренних комнатах, никак не прореагировал. Фукуи и Судзуки посмотрели на меня, словно недоумевая, в чем дело. Наверное, это была естественная реакция. Ведь если стрелять таким образом, нет шансов, что пуля попадет в «Мукадэаси-но-ма».

    – Ну и что? Вы стреляли по третьему этажу «Рюбикана»? – спросил Фукуи.

    Честно говоря, я чувствовал то же самое. Тревога от мысли, действительно ли все в порядке, поднялась как порыв ветра, и внутри меня все сжалось.

    Действительно, это было слишком просто. Мне хотелось плакать. Я подумал, что мне все-таки не надо было браться за это, и я глубоко раскаивался. Что бы они мне ни говорили, мне следовало просто пропустить это мимо ушей, сказав, что ничего не знаю.

    Пока я придумывал оправдание, зазвонил мобильный телефон Судзуки. Наверное, звонил Танака.

    – Да, – ответил Судзуки.

    Я с замиранием сердца прислушался, что он скажет дальше. Я чувствовал, себя так, будто сейчас мои действия будет оценивать эксперт.

    – Да что ты говоришь! Правда?

    Затем он посмотрел на меня с удивленным выражением лица. Потом посмотрел на лицо Фукуи.

    – Он говорит, что пуля попала в подушки, и они упали.

    Комната наполнилась восклицаниями. Я испытал такое облегчение, что чуть не рухнул на дощатый пол. Радость пока не пришла. Я просто успокоился.

    – Почему? Каким образом…

    Я продолжал сидеть молча, слыша доносящийся как бы издалека голос Фукуи. Я просто благодарил бога, что все так произошло.

    – Господин Исиока, как же это? – снова спросил меня Фукуи, и тут я наконец почувствовал радость.

    Я осознал, что переживаю сейчас момент самой большой гордости с тех пор, как приехал в «Рюгатэй».

    – Вы хотите знать, как это получилось? – сказал я, медленно вставая и открывая тростниковую дверь.

    Я протянул правую руку в сторону двора. Рука дрожала. Напряжение последних минут все

    1 ... 759 760 761 762 763 764 765 766 767 ... 778
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    2. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    3. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки