LoveRead.info » Книги » Детективы » Невеста Василевса - Надежда Салтанова

Невеста Василевса - Надежда Салтанова

Книгу Невеста Василевса - Надежда Салтанова читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

245 0 23:02, 12-11-2025
Невеста Василевса - Надежда Салтанова
12 ноябрь 2025

Книга Невеста Василевса - Надежда Салтанова читать онлайн бесплатно без регистрации

Нине Кориари приходится самой протаптывать себе дорожку в столице Византии — Константинополе. В один из походов на базар девушка узнает о таинственной пропаже одиноких горожанок. Бездействие городских властей побуждает героиню самой взяться за дело и начать собственное расследование. Это решение очень рискованное, а новое приключение — опасное, ведь на кону ее собственная жизнь. Сможет ли простая аптекарша противостоять коварному похитителю?

    1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79
    Перейти на страницу:
    как венеты (голубые), прасины (зеленые). Димами руководили предводители — димархи.

    16

    События описаны во второй книге «Кольцо царя» серии «Убийство в Византии».

    17

    Диэтарий — старший над слугами какого-либо помещения царского дворца.

    18

    Гинекей — женская часть дворца или дома.

    19

    Мировар — изготовитель или торговец благовониями.

    20

    Каламарь — чернильница, калам — палочка для письма.

    21

    События описаны в первой книге «Яд империи» серии «Убийство в Византии».

    22

    Роман II — сын императора Константина VII и Елены Лакапины, дочери императора Романа I. В 945 году был коронован отцом как соправитель.

    23

    Стола — туника, которая надевалась поверх исподней туники и доходила до лодыжек.

    24

    Ноф — незаконнорожденный, бастард (греч.). Имеется в виду Василий Лакапин, побочный сын императора Романа I.

    25

    Иоанн Цимисхий — аристократ из армянского рода Куркуасов (прозвище Цимисхий по-армянски значит «низкого роста»), около десяти лет спустя после описываемых событий станет императором Восточной Римской империи.

    26

    Великий паракимомен — главный спальничий, титул, жалуемый обычно евнухам. Часто паракимомен исполнял обязанности главного министра. Эта должность была высшей среди тех, которые могли занимать евнухи.

    27

    Имеются в виду кошенильные червецы — насекомые из надсемейства Coccoidea, из самок которых добывают вещество, используемое для получения красного красителя — кармина.

    28

    Кампаги — сапоги.

    29

    Черная рожь — рожь, пораженная спорыньей, грибком семейства Clavicipitaceae, который содержит ядовитые алкалоиды.

    30

    Тепидариум — «теплое помещение», место купания и омовения в банях (греч., лат.).

    31

    Калидариум — парилка, горячий зал (греч., лат.).

    32

    Фригидариум — помещение, в котором находились бассейны с прохладной водой (греч., лат.).

    33

    Равдухи — стражники, выполняющие полицейские функции.

    34

    Аподитериум — помещение в бане для переодевания (греч., лат.).

    35

    Декарх — командир декады (десятки), подразделения из десяти воинов.

    36

    Регион — район Константинополя (лат., греч.).

    37

    Сокки — кожаная мягкая обувь, закрывающая стопу.

    38

    Стратиот — воин, солдат.

    39

    События описаны во второй книге «Кольцо царя» серии «Убийство в Византии».

    40

    Протоасикрит — секретарь императора.

    41

    Асикрит — чиновник императорской канцелярии.

    42

    Затрикион — византийские шахматы на круглой доске.

    43

    Нуммий (фоллис, обол) — мелкая медная монета.

    44

    Номисма (солид) — основная денежная единица Византии, содержащая около 4,45 г золота.

    45

    Скриба — писарь, секретарь.

    46

    Дромон — византийский боевой двухъярусный корабль.

    47

    Зоста патрикия — «опоясанная» патрикия, главная в свите императрицы.

    48

    События описаны в первой книге «Яд империи» серии «Убийство в Византии».

    49

    Сеидалитис — вид хлеба из муки второго сорта.

    50

    Милиарисий — серебряная монета.

    51

    События описаны во второй книге «Кольцо царя» серии «Убийство в Византии».

    52

    Эринии — древнегреческие богини мести.

    53

    События описаны во второй книге «Кольцо царя» серии «Убийство в Византии».

    54

    События описаны в первой книге «Яд империи» серии «Убийство в Византии».

    55

    Сиф — златовласая богиня плодородия в германо-скандинавской мифологии.

    56

    Кнорр (норв. Knörr) — один из типов деревянных кораблей викингов.

    57

    Примикирий — управляющий гинекея.

    58

    Халка — название одной из тюрем при дворце. Так же называлось и здание-вестибюль, ведущее из главных ворот в комплекс Большого императорского дворца.

    59

    Брумалии — языческий древнеримский праздник, посвященный Вакху. Широко отмечался в Византии. Начинался 24 ноября и длился 24 дня.

    60

    Гекатонтарх — сотник (др. — греч.).

    61

    Локуста Гоул — отравительница, служившая Агриппине, матери императора Нерона (I век до н. э.). С ее помощью Агриппина и Нерон устраняли претендентов на престол.

    62

    Кувикуларий — слуга опочивальни (кувикулы) членов императорской семьи.

    63

    Хрисотриклиний — «Золотая палата», главный тронный зал Большого императорского дворца.

    64

    Магистриан — чиновник, здесь — осведомитель, шпион.

    65

    Комит — почетный военный титул.

    66

    Тетрапилон — квадратное здание с колоннами, построенное вокруг мильного камня.

    67

    Миробиблион — «тысяча книг» (греч.), краткое изложение прочитанных книг, составленное патриархом Фотием (IX век).

    68

    Фема — военно-административный округ империи.

    69

    Тагма — единица римского войска, полк. Конная тагма могла включать от 200 до 400 всадников.

    70

    Этериарх — начальник личной императорской гвардии, обладал также судейскими функциями.

    71

    Пус — греческая мера длины, равная примерно 30 см.

    72

    Милий — мильный камень, колонна в центре Константинополя, от которой отсчитывалась протяженность всех дорог империи.

    73

    Магистр оффиций — один из высших гражданских чиновников, ведавший дворцовой администрацией и несколькими канцеляриями. В его ведении также были дворовая гвардия и тайная полиция.

    74

    Ипат — невысокий должностной чин.

    75

    Харитон — благосклонный (греч.).

    76

    Севаст (греч.: σεβαστός «почтенный») — термин, использующийся в работах греческих авторов для обозначения латинского титула август. Для женщин применялся титул «севаста».

    77

    Квадрига — четверка лошадей в колеснице. Бига — пара лошадей.

    78

    События описаны во второй

    1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    2. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    3. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки