LoveRead.info » Книги » Детективы » Далекое эхо - Вэл Макдермид

Далекое эхо - Вэл Макдермид

Книгу Далекое эхо - Вэл Макдермид читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

286 0 11:09, 09-05-2019
Далекое эхо - Вэл Макдермид
09 май 2019
Автор: Вэл Макдермид Жанр: Книги / Детективы Год публикации: 2012
0 0

Книга Далекое эхо - Вэл Макдермид читать онлайн бесплатно без регистрации

В рождественскую ночь четверо студентов находят в снегу смертельно раненую девушку. Хотя улик для ареста ребят недостаточно, подозрение в ее убийстве падает именно на них. Через двадцать пять лет, полиция возобновляет следствие, надеясь с помощью новейших криминалистических методов установить личность преступника. У бывших студентов появляется надежда, что справедливость наконец-то восторжествует и мрачное пятно с их прошлого будет стерто. Однако сами они один за другим становятся жертвами таинственного убийцы.
    1 ... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 ... 119
    Перейти на страницу:

    — Номер пятнадцать. Его нашли только через две недели. К тому времени прошла и оттепель, и новый снегопад, и дождь, что, понятно, задачи не облегчило. Мать Рози Дафф опознала его: эта вещь была на дочери в ту ночь. Мы так и не нашли ни ее сумочки, ни пальто, — Карен то и дело заглядывала в распухшую папку у себя на коленях, перелистывая страницы, — удлиненное нарядное пальто из синтетической ткани с кремово-коричневой пестрой подкладкой. Узор «гусиная лапка».

    — Мы так и не нашли их, потому что не знали, где искать. Мы ведь не знали, где она была убита. После того, как она ушла из «Ламмас-бара», ее могли увезти куда угодно, в пределах, скажем, часа езды. Через мост в Данди, через весь Файф. Куда угодно, от Кирримьюра до Керколди. Она могла быть убита на лодке, в коровнике — где угодно. Единственное, в чем мы были абсолютно уверены, — это в том, что она не была убита в доме на Файф-парк, где жили Джилби, Малкевич, Керр и Мэкки. — Лоусон перекинул отчет криминалистов обратно Карен.

    — Просто для интереса, сэр… А другие дома на Файф-парк обыскивали?

    Лоусон нахмурился:

    — Не думаю. Зачем?

    — Мне пришло в голову, что это ведь случилось во время студенческих каникул. Многие студенты уже разъехались по домам на Рождество. Той ночью прилежащие дома могли пустовать.

    — Они были заперты. Нам бы заявили, если бы какой-то из домов на Файф-парк был взломан.

    — Но вы же знаете, что за народ эти студенты, сэр. Ходят друг к другу туда-сюда. Добыть ключ не составляло труда. Кроме того, эти четверо были на последнем курсе. У них запросто мог сохраниться ключ от какого-то другого дома, где они жили раньше.

    Лоусон метнул на Карен острый одобрительный взгляд:

    — Жалко, что вас не было во время первичного расследования. Не думаю, чтобы эта линия когда-либо отрабатывалась. Сейчас, конечно, уже поздно к ней возвращаться. Итак, на какой стадии мы находимся в поиске вещественных доказательств? Вы еще его не закончили?

    — Я брала несколько отгулов на Рождество и Новый год, — оправдываясь, проговорила она. — Но прошлым вечером я задержалась и все закончила.

    — И что же оказалось? Вещественные доказательства по делу Рози Дафф исчезли без следа?

    — Получается, что так. Последним, кто имел к ним доступ, был инспектор Барни Макленнан — за неделю до своей смерти.

    Лоусон дернулся:

    — Вы же не считаете, что Барни Макленнан забрал улики по находящемуся в работе делу об убийстве?

    Карен тут же стушевалась. Она понимала, что не стоит бросать тень на коллегу, погибшего смертью героя.

    — Нет, я вовсе не это имела в виду, сэр. Я просто хочу сказать, что нет никаких документальных свидетельств того, куда делась одежда Рози Дафф.

    Лоусон снова вздохнул:

    — Похоже, все пропало еще много лет назад. Угодило в мусорную корзину. Право же, временами только руками разведешь, какие люди попадают иногда к нам на службу…

    — Полагаю, есть еще одно объяснение: инспектор Макленнан мог отправить ее вещи на дальнейшее исследование, но либо их так и не вернули назад, потому что некому их отследить, либо отправленная обратно посылка угодила в «черную дыру», потому что не было в живых получателя, — осторожно предположила Карен.

    — Что ж, нельзя исключать и такую возможность. Но в любом случае вам их найти уже не удастся. — Лоусон забарабанил пальцами по столу. — Ладно, что вышло, то вышло. Очередной висяк отправится на вечное хранение. Мне не улыбается сообщать об этом ее сыну. Он звонит каждый день и спрашивает, как продвигается следствие.

    — Я все еще не могу поверить, чтобы патологоанатом не заметил, что она рожала, — сказала Карен.

    — В вашем возрасте я тоже сказал бы так, — признался Лоусон. — Но он был старик, а старые люди допускают глупейшие ошибки. Теперь я это знаю, потому что сам чувствую, что движусь в том же направлении. Знаете, мне иногда кажется, что на этом деле с самого начала какая-то порча.

    Карен сознавала его разочарование и ощущала всю его жгучесть — потому что испытывала то же самое.

    — Как вы думаете, может быть, мне стоит еще раз попытаться расколоть свидетелей? Тех четырех студентов?

    Лоусон поморщился:

    — Это вам будет трудно.

    — Что вы имеете в виду, сэр?

    Лоусон открыл ящик стола и вытащил номер «Скотсмена» трехдневной давности. Он был сложен страничкой некрологов кверху. Лоусон пододвинул газету к ней и ткнул пальцем в заголовок.


    КЕРР, ДЭВИД МАКНАЙТ.

    Сообщается о смерти доктора Дэвида Керра, прож. на Карден-Гроув, Берсден, Глазго, горячо любимого супруга Элен, брата Линн и сына Адама и Шейлы Керр, прож. на Даддингстон-драйв, Керколди. Похороны состоятся в четверг в 14.00 пополудни в крематории Глазго, Западный некрополь, на Треста-роуд. Цветы только от родственников.


    Карен подняла на него удивленный взгляд:

    — Ему ведь, наверное, не больше сорока шести — сорока семи. Рановато умирать.

    — Вам следует уделять больше внимания новостям, Карен. Преподаватель университета был заколот у себя на кухне грабителем в прошлый четверг ночью.

    — Так это был НАШ Дэвид Керр? Тот, кого они звали Бриллом?

    Лоусон кивнул:

    — Буйный Бриллиант собственной персоной. В понедельник я спрашивал у следователя, который ведет это дело. Просто чтобы удостовериться, что я не ошибся, и это действительно Брилл. Кажется, они вовсе не убеждены, что это действительно ограбление. Там жена бегала на сторону.

    — Гадко, — сморщилась Карен.

    — Очень даже. Так что если хотите прокатиться днем в Глазго, полагаю, мы можем отдать последний долг одному из наших подозреваемых.

    — Вы думаете, там объявятся трое остальных?

    Лоусон пожал плечами:

    — Тогда они были лучшими друзьями, но это было двадцать пять лет назад. Посмотрим. Но не думаю, что сегодня нам стоит с ними беседовать. Пусть все немного уляжется. Нам не нужны упреки в бесчувствии. Не так ли?


    Это был тот же зал ожидания, только в крематории. Брилл мог отрезать себя от семьи и старых друзей, но, кажется, без проблем нашел им замену. Алекс сидел в первом ряду, Линн примостилась рядом. Она всего два дня назад вышла из больницы и все еще ковыляла, как старушка. Он уговаривал ее остаться дома и отдохнуть, но она твердо настаивала, что не может не пойти на похороны единственного брата. Кроме того, говорила она, пока малыш в больнице, дома ей делать нечего — только сидеть и тосковать. Лучше быть с родными. На это ему возразить было нечего. Так что теперь она сидела рядом, держа за руку сломленного горем отца, чтобы хоть как-то утешить его — родитель и ребенок словно поменялись привычными ролями. Мать сидела позади них, ее лица почти не было видно за прижатым к глазам белым носовым платком.

    1 ... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 ... 119
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Лариса Лариса04 июнь 12:43 Да, просто до слез похоже на сериал ,,Даррел,,... Смерть в райском уголке - Эмили Салливан
    2. Stmara Stmara02 июнь 22:44 Приятная история, чтобы скоротать вечер. Любимая книга из последних "Любовь со смертью", также очень понравилась -"Суженная... Сердце космического дракона - Ольга Вадимовна Гусейнова
    3. Alex Alex01 июнь 17:12 💩💩💩🖕🖕🖕🖕🖕🖕🖕... Игровой момент II - Александр Андреевич Бодров
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки