LoveRead.info » Книги » Детективы » В зазеркалье воды - Сара Пэйнтер

В зазеркалье воды - Сара Пэйнтер

Книгу В зазеркалье воды - Сара Пэйнтер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 155 0 09:01, 25-07-2019
В зазеркалье воды - Сара Пэйнтер
25 июль 2019
Автор: Сара Пэйнтер Жанр: Книги / Детективы Год публикации: 2019
+3 3

Книга В зазеркалье воды - Сара Пэйнтер читать онлайн бесплатно без регистрации

XIX век, Эдинбург, ШотландияДжесси Локхарт пишет сестре, что стала женой врача. Ее пугает, что муж проводит доселе невиданные медицинские эксперименты на телах усопших. С каждым разом ее письма становятся все мрачнее. Джесси верит в призраков и проклятия, и ей кажется, что по ней плачет в лесу банши…Наши дниПосле ссоры с женихом Стелла покидает Лондон. В сельской Шотландии она устраивается на работу в поместье Джейми Манро, врача и писателя, которого очень боятся в поселке. Пятнадцать лет назад его родители утонули во время прогулки на яхте, и с тех пор дом Манро называют проклятым. В народе бытует мнение, что Джейми ставит эксперименты на людях. Несмотря на дурную репутацию Джейми, Стелла в него влюбляется. Она желает доказать, что слухи необоснованны. Но находит гораздо больше. В том числе старинные письма некой Джесси.
    1 ... 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89
    Перейти на страницу:

    Она посмотрела на Джейми, пытаясь понять его чувства. Его лицо было серьезным, а напряженный взгляд сосредоточился на Эсме. Он выглядел примерно так же, когда пытался разобраться в данных мета-исследования о повышении уровня человеческого гормона роста или в химических реакциях, вызываемых кетозом.

    – Он был рассержен из-за ее романа?

    – Да уж, наверное, – ответила Эсме. – В то время он мог рассердиться из-за чего угодно. Как тебе известно, он не был счастливым человеком. – Она поджала губы. – К тому же он не отличался сдержанностью и причинил массу неприятностей разным людям. Но его это ничуть не беспокоило.

    Джейми кивнул.

    – Как ты думаешь, почему он хотел, чтобы она вышла в море вместе с ним?

    – За прошедшие годы я много думала об этом и вспоминала все подробности, но, честно говоря, до сих пор не могу понять. Клянусь, я ничего не утаиваю от тебя. – Эсме покачала головой. – Думаю, просто так получилось. Они терпеть не могли друг друга, но при этом они не могли вынести разлуки. Они были вместе, и как бы они ни тянулись в разные стороны, что-то возвращало их друг к другу.

    – Этого я не помню, – сказал Джейми. – Но помню, что дома видел их только в разных комнатах. Во время школьных торжеств и мероприятий они сидели рядом в зрительном зале, но не разговаривали друг с другом. Мне всегда казалось, что они стали безразличны друг к другу.

    – Ничего подобного, – возразила Эсме. – Когда твоя мать начала встречаться с Фрэзером Бэйрдом, она делала это для того, чтобы отомстить твоему отцу.

    – Фрэзер Бэйрд? – спросила Стелла.

    Эсме кивнула:

    – Отец твоего друга. Он бросил свою жену и сына; наверное, это было к лучшему, хотя, конечно, в то время все выглядело иначе.

    – Вы ничего не говорили об этом.

    – Это никого не касается. – Эсме пожала плечами: – С какой стати?

    – А Фрэзер приходил в этот дом? – спросила Стелла. Джейми удивленно взглянул на нее, но она продолжила: – Джеймс Манро дрался с Фрэзером?

    Эсме посмотрела куда-то вбок:

    – Я так не думаю.

    – После того как Фрэзер ушел из семьи, его жена и сын больше никогда не слышали о нем. – Стелла внимательно следила за лицом Эсме. – Роб начал сомневаться, что его отец на самом деле уехал из Арисега.

    Джейми посмотрел на нее широко распахнутыми глазами:

    – Что ты хочешь этим сказать?

    – Ненависть Роба к твоей семье имела определенную причину, – сказала Стелла. – И она состояла не только в том, что ваши отцы устроили старую добрую игру с обменом женами в стиле семидесятых годов.

    * * *

    В течение следующей недели Эсме почти не выходила из своей комнаты. Она появлялась на кухне лишь в то время, когда там никого не было, варила большие кастрюли супа, пекла хлеб и ячменные лепешки и оставляла горячие ужины на слабом огне в духовке.

    Стелла понимала, что это способ позаботиться о Джейми без необходимости разговаривать с ним, и хотя ей отчасти хотелось запереть Эсме и Джейми в отдельной комнате до тех пор, пока они честно и открыто не обсудят прошлое, она сознавала, что между ними уже давно существуют теплые и близкие отношения, поэтому ситуация вряд ли требует ее вмешательства. Кроме того, Эсме по-прежнему большей частью выглядела суровой и отчужденной.

    Стелла и Джейми проводили вместе долгие часы в ее рабочем кабинете. Джейми сидел за компьютером и печатал, пока она читала ему письма Джесси Локхарт, а потом они обсуждали книгу, которая могла получиться из этого материала.

    – Я не хочу писать только о скандале и о судебном процессе, – сказал Джейми. – Мне хочется показать человеческую сторону экспериментов и все хорошее, что могло получиться в результате, даже если люди страдали при этом. Даже если им не удавалось выжить.

    О Робе не было никаких известий, и через два дня береговая охрана прекратила поиски. Его останки могло вынести на дальнем берегу, где о нем никто не знал, либо где-нибудь в Моллэйге или в Обане.

    Стелла обсудила со Стюартом, как будет лучше сообщить последние новости Кэтлин, поскольку не испытывала уверенности в своем желании посетить подругу. Она считала себя обязанной предложить помощь в организации похорон и всего остального, но при этом она испытывала стесненность и необъяснимое чувство вины.

    – Это называется «виной выжившего», – сказал Стюарт. – Ты еще не оправилась от шока.

    В пятницу прозвенел дверной звонок, что привело собак в крайнее возбуждение. Стелла шикнула на них и была рада, когда они подчинились ее команде. Кэтлин стояла на крыльце; образ цветущего здоровья резко контрастировал с трагическим выражением ее лица.

    Не раздумывая, Стелла шагнула вперед и обняла подругу, прижав ее к себе так плотно, как только могла, несмотря на выпирающий живот Кэтлин.

    – Мне так жаль, – прошептала Стелла ей на ухо. – Такая тяжкая утрата!

    Обе расплакались, и холод уже почти заледенил соленую воду на щеках Стеллы, когда голос Эсме возвысился над рыданиями и шмыганьем:

    – Заходите, если пришли, нечего выпускать тепло из дома!

    – Это нормально? – спросила Кэтлин, и вместе со скорбью на ее лице проступило беспокойство.

    Стелла взяла ее за руку:

    – Разумеется. Тебе всегда рады в этом доме.

    В прихожей Стелла помогла Кэтлин снять сапоги, и Эсме отвела их на кухню.

    – У меня остывает лимонный пирог и фруктовый чай, если вы не против нормальной домашней еды.

    Табита прижалась к Кэтлин и положила голову ей на колени, как только та опустилась на стул.

    – Кажется, здесь пахнет сдобным пирогом? – Джейми вошел на кухню и замолчал, когда увидел Кэтлин. Секунду спустя он наклонился и быстро обнял ее за плечи: – Мне очень жаль. Как вы справляетесь?

    Кэтлин покачала головой, не в силах что-либо произнести.

    – Мы можем что-то сделать? – спросила Стелла. – Помочь с организацией…

    – Я не знала… – начала Кэтлин. – Не могу подобрать слов для извинения. – Она судорожно вздохнула и быстро заговорила: – Эсме, тот фруктовый кекс, который принес Роб… Клянусь, я не знала, но мне следовало бы догадаться, как плохо обстоят дела. И, Джейми, мне очень жаль. Я не знала, что Роб хотел попасть сюда, чтобы накопать всякую грязь…

    – Слова! – пренебрежительно фыркнула Эсме. – Со временем их можно будет подкрепить кое-чем получше. Для начала я хочу увидеть твоего малыша, когда он появится на свет. Не знаю, когда у меня появятся собственные внуки. – При этих словах она выразительно посмотрела на Джейми, и Стелла скривилась, но он лишь ухмыльнулся и незаметно подмигнул ей.

    – Но то, что он сделал… – слабым голосом сказала Кэтлин. – И то, что он собирался сделать…

    – Здесь нет вашей вины, дорогая, – вставил Джейми.

    1 ... 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Анна Анна15 июнь 07:43 [spoiler][книга интересная,но не полная и к концу главы повторяются.... Кириленко Ирина – Бирюк
    2. Вера Вера15 июнь 01:46 Благодарю Автора!!!! Хорошо,что все хорошо кончается! Сюжет-захватывает!!!... Звезда+1 - Алайна Салах
    3. Борис Борис14 июнь 00:50 Колокола в России тем и отличались от западных что раскачиаали именно язык колокола,а не сам колокол! Авторы что-жертвы ЕГЭ? Не... Соединенные Штаты России 3 - Полина Ром
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки