LoveRead.info » Книги » Детективы » Колесо убийств - Том Мид

Колесо убийств - Том Мид

Книгу Колесо убийств - Том Мид читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

352 0 23:07, 04-02-2024
Колесо убийств - Том Мид
04 февраль 2024
Автор: Том Мид Жанр: Книги / Детективы
0 0

Книга Колесо убийств - Том Мид читать онлайн бесплатно без регистрации

Лондон. 1938 годНа колесе обозрения совершено убийство, а единственная подозреваемая – жена жертвы – категорически отрицает свою вину, несмотря на неопровержимые улики против нее.Эдвард Иббс – молодой адвокат, берется за ее дело. Углубляясь в него, Иббс невольно попадает в темную паутину заговора и убийств. Ведя расследование, Иббс сталкивается с еще двумя совершенно невероятными преступлениями и сам оказывается в опасности. Сперва прямо на сцене театра во время выступления появляется труп, затем в запертой гримерке за кулисами убивают знаменитого иллюзиониста.Но тут в игру вступает отставной фокусник Джозеф Спектор, способный раскрыть любой обман. Однако будут ли его дедуктивные способности достаточно сильны, чтобы понять эту запутанную серию преступлений и спасти Иббса?

    1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 60
    Перейти на страницу:
    принимал участия в даче показаний на сегодняшнем суде. Он просто хотел поглазеть на шоу.

    – У него свой пунктик насчёт Тита Пилгрима, – признался сержант.

    Иббс поблагодарил его и покинул участок, поймав ещё одно такси, которое, петляя по застойным улицам Лондона, помогло ему преодолеть полторы мили от дворца Уайтхолл до Олд-Бейли. Толпа репортёров суетилась на каменных ступенях перед зданием суда. Иббс приблизился к ним и крикнул:

    – Он ещё не появился?!

    Естественно, все сразу поняли, о ком был вопрос, и ответили дружными кивками. Закурив сигарету, Иббс принялся ждать. День близился к завершению, но был уже достаточно продуктивным. У Иббса начала зарождаться теория. Он был достоин возможности удовлетворить свое непомерное любопытство.

    – Хей! – воскликнул кто-то в толпе. – Он здесь!

    И точно, он был здесь. Пилгрим покинул Олд-Бейли развязным шагом, в меховом воротнике, накинутом на его плечи, и чёрном хомбурге[9], прикрывающем густую гриву седых волос. Он пожёвывал сигару, сквозь зубы выпуская в воздух клубы дыма.

    За ним поодаль следовал инспектор Джордж Флинт. На тот момент Иббсу не было известно, что Флинт только начал выздоравливать после простуды и его горло всё ещё першило. Его усы, хоть и очень густые, выглядели блёкло и неухоженно. Инспектор был бледным, пузатым и в целом не очень здоровым на вид. Иббс без труда пошёл с ним в ногу, хотя Флинт продолжал смотреть только на Тита Пилгрима. Безразличные к окружавшим их камерам, они вдвоём растолкали репортёров, чтобы добраться до Пилгрима.

    – О, мистер Пилгрим… – вкрадчиво позвал Флинт.

    Пилгрим замер как вкопанный и обернулся, чтобы взглянуть на полицейского с выражением игривого веселья.

    – О, Флинт. А я вас не узнал, – сказал он небрежно, но внятно, вопреки сжатой в зубах сигаре. – Пришли меня поздравить?

    – Нет, – решительно отозвался Флинт. – Я пришёл, чтобы сказать, что я глаз с вас не спущу.

    – Я и не ожидал меньшего от лучшего инспектора Скотланд-Ярда. – Он, похоже, обладал редким самодовольством и любил красоваться на глазах у толпы. Несомненно, он должен был устроить настоящее шоу в суде.

    В этот момент рядом остановился элегантный черный лимузин, и Тит Пилгрим поспешил забраться внутрь. Когда автомобиль унёс его прочь, только стойкий запах его сигары продолжал указывать на факт его недавнего присутствия.

    Инспектор Флинт какое-то время стоял молча, провожая лимузин взглядом до поворота за угол. В который раз Пилгрим ускользнул из его рук. Почти мгновенно Флинта окружили репортёры. Издав разочарованный стон, он предпринял попытку уйти подальше от них. Иббс кинулся следом, желая догнать его:

    – Инспектор Флинт. Инспектор Флинт!

    – Без комментариев, – отрезал он.

    – Вы неправильно поняли. Я не репортёр.

    – О, правда? – Флинт всё-таки замедлил шаг, чтобы позволить Иббсу его нагнать.

    – Правда. Меня зовут Эдмунд Иббс. Я адвокат. Я хотел обсудить с вами дело Дина.

    – Дело Дина? То есть Доминика Дина?

    – Именно.

    – Что ж вы сразу не сказали? Давайте-ка отойдём подальше от этого журналистского сброда.

    Они направились в ближайшую чайную. Репортёры уже начали терять к ним интерес, но Иббс впервые начал понимать истинный масштаб этого дела. Идеи беспорядочно роились в его голове, когда его взгляд мельком наткнулся на голубой котелок, лавирующий в его сторону сквозь толпу. Это был Миклош Варга, работник ярмарки. Иббс шагнул в его сторону, чтобы приглядеться получше, но краткий цветной всполох сразу же исчез.

    Когда они с Флинтом благополучно устроились за столиком в углу опрятной чайной с застеклённым фасадом, Иббс решился на первую попытку перейти к делу.

    – Я представляю защиту Карлы Дин, – заявил он.

    Бровь Флинта легонько дернулась.

    – Не слишком ли вы молоды для подобного, мистер Иббс?

    – Эм, ну, вероятно, мне следовало сказать, что я работаю на того, кто на самом представляет её защиту.

    – Ах. Что ж, в таком случае вам весьма повезло с работой. В этом деле всё здесь достаточно грубо и ясно.

    – Вы уверены? Кажется, в вашем голосе я слышу сомнение.

    В этот момент молодая официанта подошла к ним, чтобы принять заказ. Иббс ограничился порцией чая «Эрл Грей», а вот Флинт, похоже, не имел намерения мелочиться.

    – Это же полдник. Сэндвичи, пирожные – всего понемногу. Мой друг Иббс платит сегодня.

    Пока официантка записывала заказ, Иббс забавлялся небольшим трюком с монетой, перекатывая её между фалангами пальцев.

    – Весьма искусно, – похвалил Флинт. – Вы фокусник, да?

    Иббс положил монету на ладонь, затем сжал в кулаке, пытаясь спрятать ее. Но внимания собеседника сбило его с толку, и монета выскользнула из руки. Она упала на мягкий ковёр, покрывающий пол.

    – Эм, сказать по правде, да, – ответил он, наклонившись, чтобы поднять монету.

    – Я сам такими вещами никогда не интересовался, – продолжил Флинт, вынув из кармана трубку и задумчиво прикусив её конец. – В повседневной жизни и так слишком много сверхъестественного, чтобы придумывать что-то ещё. Возьмём, к примеру, наш случай на колесе обозрения. Если у меня и есть причина сомневаться в его разгадке, так это её излишняя простота. У нас есть всего одно орудие убийства, одна жертва и один подозреваемый. А место преступления можно описать как «безнадёжно непреступное». Итак, разгадка подана на блюдечке. Но она слишком проста, чтобы оказаться истиной, вам так не кажется? И у меня есть друг, который предпочитает косвенный подход прямому, когда дело касается подобных дел. Он убедил меня, что если что-то настолько просто и хорошо, что кажется неправдой, зачастую так оно и есть.

    – Не пытаетесь ли вы сказать, что считаете Карлу Дин невиновной в гибели её мужа?

    Флинт усмехнулся.

    – Вам меня так легко не подловить, мистер Иббс. В конце концов, у полиции изначально было достаточно доказательств, чтобы передать дело суду. Мои слова означают лишь то, что я желаю установить справедливость. Какими бы ни были её последствия, – загадочно добавил он. – Оставим этот разговор на время.

    – Это ведь вы вели расследование ограбления банка, где работал Дин?

    – Я предпочитаю называть это дело «Убийством Моррисона». Не стоит упускать из внимания, что бедный пожилой ночной сторож был умышленно забит до смерти.

    – У вас есть зацепки?

    – Всего одна, и вы, наверное, догадываетесь, о чём именно речь. Тит Пилгрим.

    – Вы думаете, что к ограблению банка Дина причастен Пилгрим?

    Флинт со вздохом откинулся на спинку стула.

    – Мои коллеги – во всяком случае, некоторые из моих коллег, – думают, что у меня зуб на Пилгрима. Возможно, это действительно так. Но это не отменяет известных мне фактов, и я точно знаю, что Тит Пилгрим организовал немало ограблений в прошлом, и они были практически идентичны тому, что случилось на Голдерс-Грин. Конечно, он умен, так

    1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 60
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки