LoveRead.info » Книги » Детективы » Смерть дублера - Рекс Тодхантер Стаут

Смерть дублера - Рекс Тодхантер Стаут

Книгу Смерть дублера - Рекс Тодхантер Стаут читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

340 0 09:01, 25-06-2023
Смерть дублера - Рекс Тодхантер Стаут
25 июнь 2023

Книга Смерть дублера - Рекс Тодхантер Стаут читать онлайн бесплатно без регистрации

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

    1 ... 87 88 89 90 91 92 93 94 95 ... 171
    Перейти на страницу:
    class="p1">БОННЕР и РАФФРЕЙ

    детективное агентство

    За дверью скрывалась маленькая красивая приемная, являвшая собой прямую противоположность приемной «Лакомств от Тингли». Зеленовато-кремовые стены, приглушенный свет, темно-бордовая резиновая плитка на полу; стулья, низкий столик и вешалка при входе – все лакированные, черно-красные, с хромированными деталями. В приемной никого не было. Не успел Фокс хорошенько оглядеться, как дверь внутреннего помещения открылась и вышла Дол Боннер, в пальто, шляпке и перчатках.

    – Как раз вовремя, – сказал Фокс. – Я боялся, что уже не застану вас.

    Ее улыбке недоставало теплоты.

    – Какая честь! – Внимательные золотисто-карие глаза встретились с глазами Фокса. – Извините… У меня назначена встреча…

    – У меня тоже, так что я вас не задержу. Здесь у вас так чисто и мило. Что вы обсуждали с Леонардом Клиффом в баре «Рустермана» вечером в прошлую субботу?

    – Вот это да! – В улыбке проявилось если не тепло, то удивление. – Поразительно! И подобными приемами вы добиваетесь каких-то результатов?

    – Добиваюсь, когда нахожу хороший рычаг, – вернул улыбку Фокс. – Вот как сейчас. Было бы удобнее расположиться в креслах, немного потрепаться о пустяках и постепенно подвести вас к вопросу, но мы же оба спешим. Смысл в том, что Клифф изложил свою версию того разговора и мне нужна ваша, просто для проверки свидетеля на надежность. Шаблонный прием, с которым вы, конечно же, знакомы.

    – Да, но я пользуюсь им тактичнее. – Блеск в ее глазах определенно выражал радостное удивление. – И это Текумсе Фокс? Постыдились бы! Кто я, по-вашему? Девушка-горничная, которая прибегает по звонку?

    – Ничего подобного. Но вы ответите на мой вопрос, так или иначе. Почему бы не держаться в стороне от чужого дела об убийстве? Дать себя впутать в расследование стало бы ужасной помехой… для вас то есть. Вы можете считать нормальным и вполне этичным, позволив A нанять вас, чтобы навести справки о Б, а потом позволить Б нанять вас для наведения справок о В, но вы же знаете, как работают в полиции. Копы подозревают всех кругом, а к подозреваемым относятся нагло и бесцеремонно. Самым меньшим, в чем они могут вас заподозрить, будет двойная игра по отношению к A, хотя, может, вы и вели такую игру, пока его не убили. Лично меня это не интересует, но мне нужно знать ответ на заданный вопрос. В противном случае – и весьма скоро, потому что я не могу тратить время зря, – в кабинете инспектора Деймона прозвучит телефонный звонок, и он потребует доставить вас к нему, живой или мертвой. Начнутся бесконечные допросы, и «Подпишите, пожалуйста, эти показания», и «Жду вас здесь завтра рано утром», и «Не покидайте город, не уведомив…».

    – Черт побери! – воскликнула мисс Боннер, и из ее глаз исчезли и радость, и удивление. – Вам это знать ни к чему. Как потом объяснить источник этих сведений?

    – Легко. Подумайте сами. Я уже сказал вам, что знаю содержание вашей беседы от Клиффа, и теперь всего лишь провожу проверку. Разве мои A, Б и В вас не убедили?

    – Я не вела двойную игру с Тингли.

    – Отлично. До субботы вы встречались с Клиффом? Видели его хотя бы?

    – Нет, – скривилась мисс Боннер. – Черт побери! Он позвонил в мой офис, и мы договорились встретиться в «Рустермане». Я думала, что смогу добиться прорыва в своем следствии по заказу Тингли, но, выяснив, что нужно Клиффу, не увидела причин для отказа и в его просьбе. Тингли это ничем не могло повредить, да и Клиффу тоже, если он был честен…

    – Чего он хотел?

    – Он подозревал, что в бедах с хинином у Тингли виноваты «Консолидейтед сирилз», и просил меня расследовать это и добыть доказательства. Причин у него имелось две: во-первых, он собирался выкупить у Тингли бизнес и был не в восторге от мысли, что его собственность может сильно потерять в цене; во-вторых, он надеялся разоблачить гнусные происки «Консолидейтед сирилз».

    – Кого-то конкретно он в этой связи упоминал?

    – Да. Гатри Джадда из «Метрополитен траст». Не так давно они завладели «Консолидейтед сирилз».

    – Еще какие-нибудь задачи он перед вами ставил?

    – Нет.

    – Вы сказали ему, что работаете на Тингли, расследуете действия самого Клиффа?

    – Нет.

    – Он звонил вам примерно полчаса назад?

    – Что? – нахмурилась мисс Боннер. – Кто мне звонил?

    – Клифф. Чтобы продиктовать то, что вы мне сейчас рассказали?

    – Не звонил. Вы… Да вы просто несносный…

    – Право, не стоит. В душе я очень раним и не хочу этого слышать. Большое вам спасибо, мисс Боннер.

    Фокс резко развернулся и покинул офис. Очевидно, мисс Боннер не была расположена к дальнейшему общению, поскольку Фоксу пришлось дожидаться лифта больше минуты, ведь рабочий день уже закончился, а она так и не покинула свой офис.

    Вновь оказавшись на улице, вместо того чтобы вернуться туда, где оставил машину, Фокс бодро зашагал к центру города. На Тридцать восьмой улице повернул на запад. Дойдя до Шестой авеню, он вошел в аптеку и сверился с телефонной книгой, потом вышел, покрутил головой и перешел на другую сторону улицы, к парадной двери здания, знававшего лучшие времена и явно ждавшего сноса теперь, после отмены ограничений по высоте строительства. Бросив взгляд на список арендаторов, он поднялся на третий этаж в скрипучем старом лифте; узкий коридор привел его к двери с мутной от грязи стеклянной панелью, в центре которой красовалась надпись: «РАБДЕН», а в нижнем углу стояло: «Входите без стука».

    Так он и сделал.

    Глава 9

    Все свободное пространство в средних размерах комнате, где размещался административный, редакционный, финансовый и отдел распространения «РАБДЕН», занимали высокие стопки агитационной литературы. Мебель: два стола, пять стульев, пишущая машинка, мимеограф, шкафы и стеллажи – выглядела неброско, но основную функцию выполняла. У одного из столов стоял с озабоченным видом мужчина и сыпал из бумажного пакетика в стакан воды пищевую соду, помешивая ее ложечкой. За вторым столом сидела молодая женщина в простом коричневом шерстяном платье, плотно облегающем ее формы, и наклеивала почтовые марки на конверты. Черты лица женщины можно было бы счесть привлекательными в обычном смысле этого слова, если бы их не портило выражение интеллектуального превосходства, выдаваемого внушительными размерами лба. Двое повернулись взглянуть на Фокса, и тот вежливо поздоровался.

    – Добрый вечер, – откликнулся мужчина. – Прошу простить… – Он опрокинул в себя содержимое стакана и скорчил гримасу. – Я слишком быстро ем.

    – Как и очень многие, – улыбнулся ему Фокс. – А у вас здесь хорошо. Компактно.

    – Хорошо? Да тут полный бардак. Был у меня когда-то свой кабинет… – Конец фразы мужчина отрубил плавным взмахом кисти. – Чем я могу вам помочь?

    Фокс открыл было

    1 ... 87 88 89 90 91 92 93 94 95 ... 171
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки