LoveRead.info » Книги » Детективы » Опасный след - Нора Робертс

Опасный след - Нора Робертс

Книгу Опасный след - Нора Робертс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

928 0 12:54, 08-05-2019
Опасный след - Нора Робертс
08 май 2019
Автор: Нора Робертс Жанр: Книги / Детективы Год публикации: 2011
+1 1

Книга Опасный след - Нора Робертс читать онлайн бесплатно без регистрации

Фионе Бристоу удалось выжить в череде чудовищных преступлений, совершенных серийным убийцей Джорджем Перри. Пройдя через немыслимые испытания, она стала еще более сильной, мужественной и бесстрашной. Фиона победила страх, научилась жить по-новому: в маленьком доме на острове Оркас она занималась воспитанием собак и участвовала в работе Поисково-спасательной кинологической службы. Но вдруг появился он — убийца с красным шарфом, ставший последователем и учеником Перри. Девушка вновь оказалась под прицелом — она должна была стать последней жертвой маньяка.
    1 ... 92 93 94 95 96 97 98 99 100 ... 123
    Перейти на страницу:

    — Ты же не собираешься послать меня на исповедь?

    Ее смех зарокотал прямо в его ухе.

    — Наоборот, я довольна этим новым этапом.

    — Просто так получилось из-за того дела.

    — Она думает, что ты щедрый, надежный, понимающий и терпеливый. — Джули подождала секунду. — Да, я тоже лишилась дара речи. Саймон, хочешь знать, что я вижу внутренним материнским зрением?

    — Что?

    — Я вижу, как сглаживаются некоторые острые углы.

    — Джули Линн, ты напрашиваешься на неприятности.

    — Когда я напрашиваюсь на неприятности, я их получаю. Нам обоим это здорово удается, не правда ли?

    — Думаю, да, — весело ответил Саймон, отхлебнув колы.

    — Мне нравится, каким тоном ты говоришь о ней. И больше я ничего об этом не скажу. Пока.

    — Хорошо.

    — Я вправлю тебе мозги, когда мы увидимся. А пока, Саймон, сделай кое-что для меня.

    — Я подумаю.

    — Будь осторожен. Ты мой единственный младший сын. Заботься о своей Фионе, но будь осторожен.

    — Это я могу. Не волнуйся, ма. Пожалуйста.

    — Бесполезная просьба для матери. Мне пора бежать. У меня есть дела более важные, чем болтовня с тобой.

    — У меня тоже.

    — Ты всегда был трудным ребенком. Я люблю тебя.

    — Я тоже тебя люблю. Привет папе. Пока. — Он повесил трубку, глотнул еще колы. — Ты наводишь порядок в моих кухонных ящиках.

    — Да. Можешь мусорить, когда и сколько захочешь, но наведение порядка помогает мне не сойти с ума. И ты сделал отличные разделители.

    — Угу.

    — Я с удовольствием поговорила с твоей матерью. И мне нравится, как ты с ней разговариваешь.

    Нахмурившись, Саймон опустил бутылку.

    — Что это?

    — Что «что»?

    — Ничего. Не важно. Повернись.

    — Зачем?

    — Я хочу посмотреть, не укусил ли ротвейлер тебя за задницу.

    — Он не укусил меня ни за задницу, ни за какое другое место.

    — Это я проверю позже. — Саймон наугад дернул ящик. — Господи, Фиона, ты постелила подстилки.

    — Ой, мне так стыдно.

    — Позволь напомнить, что ни ты, ни я практически не готовим, так какой смысл наводить порядок в кухонных ящиках?

    — Чтобы без труда находить вещи, используешь ты их или нет. И зачем ты все это купил, если не готовишь?

    — Я никогда не купил бы этот хлам, если бы моя мать… проехали.

    — Если тебе станет легче, я могу все это опять свалить в кучу.

    — Я подумаю.

    Фиона ухмыльнулась.

    — Я и до шкафчиков доберусь. Можешь считать это моим маленьким хобби.

    — Это не значит, что я буду возвращать вещи туда, где, по-твоему, они должны лежать.

    — Смотри, как мы хорошо понимаем друг друга.

    — Ты хитрая, и не думай, что я этого не знаю. Я вырос с хитрюгой.

    — Я так и поняла.

    — Проблема. Ты не похожа на маму, но такая же хитрюга.

    — А если я скажу, что ты вовсе не злишься из-за порядка в ящиках, а прикидываешь, не начну ли я наводить порядок в твоей жизни?

    — Хмм.

    — Не будем ходить вокруг да около, скажу прямо: я не могу обещать, что хотя бы не попытаюсь сделать это, по меньшей мере в некоторых областях. Мне приятно думать, что я знаю, когда нужно отступить, уступить или подладиться, но это не значит, что я не буду раздражать тебя моим убийственным чувством порядка. И в то же время, — Фиона подняла палец, предупреждая его возражения, — я сознаю, что твое творчество отчасти питается беспорядком. Я это не понимаю, но принимаю. Однако это не означает, что твоя врожденная безалаберность иногда не будет меня раздражать. Саймон обдумал ее тираду.

    — Наверное, ты думаешь, что это логично.

    — Это логично. И я еще кое-что тебе скажу. Раздражение, случающееся время от времени, отлично меня отвлекает, а потом просто рассеивается. В большинстве случаев я не могу раздражаться долго. А в данной ситуации? У нас есть более важные проблемы, чем штопор не в том ящике или твои грязные носки под кроватью.

    — С этим не поспоришь.

    — Ну вот. Я хочу поразмяться. Можно использовать твои железяки?

    — Почему ты об этом спрашиваешь? — Явно расстроившись, Саймон сунул руки в карманы. — Не задавай мне такие вопросы.

    — Саймон, я пока не определила, где твои границы, поэтому мне приходится спрашивать, иначе, — Фиона закрыла ящик, который он закрыть не потрудился, — я могу их нарушить. — Она подошла к нему, обхватила его лицо ладонями. — Мне нетрудно спросить, и я не обижусь, если ты ответишь отрицательно.

    Когда она вышла, он так и остался стоять, сунув руки в карманы и хмуро глядя ей вслед.

    25

    Саймон не понимал, считаются ли иногда возникающие между ними разногласия ссорами. С Фионой ничто не казалось только черным или только белым — и это немного раздражало, потому что очаровывало и расстраивало одновременно.

    Если бы он знал, когда она злится и хочет поругаться, то мог бы подготовиться — подыграть или проигнорировать. Но неопределенность сбивала его с толку.

    — Она этого и добивается, верно? — задал он риторический вопрос, ведя псов на площадку. — Я не понимаю ее настроение и думаю об этом и, следовательно, думаю о ней. Какое коварство.

    Саймон остановился и хмуро уставился на задний фасад дома. Отличить окна, которые Фиона вымыла, не составило труда. Она не успела добраться до всех, но можно не сомневаться, доберется. О да, она вымоет их все. И как, черт побери, она находит время? Она что, вскакивает посреди ночи, размахивая бутылкой гребаной жидкости для мытья окон?

    К тому же теперь, когда дом сверкал чистыми окнами, бросались в глаза облупившиеся рамы. И где прикажете ему найти время, чтобы покрасить эти дурацкие рамы, тем более что потом придется красить и дверь?

    И как только он покрасит дверь, можно не сомневаться, придется красить проклятые веранды, потому что они будут выглядеть неряшливо.

    — Рано или поздно я все это выкрасил бы, но, вымыв окна, она не оставила мне выбора. Наверх.

    Джоз с готовностью полез по лестнице на горку и по команде жестом сбежал вниз. Саймон угостил малыша печеньем, несколько раз повторил упражнение и перешел к качелям.

    Остальные собаки карабкались на горки, пролезали по тоннелю, прыгали и резвились самостоятельно и с таким же энтузиазмом, с каким дети играют на площадке в парке.

    Саймон оглянулся на отрывистый лай Богарта и увидел, как лабрадор ловко идет по доске не шире гимнастического бревна.

    1 ... 92 93 94 95 96 97 98 99 100 ... 123
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    2. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    3. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки