LoveRead.info » Книги » Детская проза » Великолепная Гилли Хопкинс - Кэтрин Патерсон

Великолепная Гилли Хопкинс - Кэтрин Патерсон

Книгу Великолепная Гилли Хопкинс - Кэтрин Патерсон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

403 0 20:59, 08-05-2019
Великолепная Гилли Хопкинс - Кэтрин Патерсон
08 май 2019
Автор: Кэтрин Патерсон Жанр: Книги / Детская проза Год публикации: 2003
+1 1

Книга Великолепная Гилли Хопкинс - Кэтрин Патерсон читать онлайн бесплатно без регистрации

Трудно поверить в любовь, когда тебя никогда не любили. Трудно принять ее, когда мать живет вдалеке от тебя, и за три года уже в третий раз ты переезжаешь из одной семьи в другую, но считаешь себя не просто хорошей, а ослепительной, прогремевшей на всю округу, великолепной Галадриэль Хопкинс, «чудовищем Гилли», которую все боятся.И вдруг появляется Дом. Настоящий, с матерью, младшим братом и дядей, где любят и всегда ждут, и готовы принять такой, какая ты есть: обманщица, драчунья и воровка.Повесть о трудной девочке, которая пытается обрести чувство дома, несмотря на то, что ее постоянно отправляют то к одним, то к другим приемным родителям из-за ее якобы плохого поведения. Гилли начинает ненавидеть окружающих ее людей и втайне мечтает вернуться к родной матери, идеализируя ее, хотя мать ее бросила.Автор Кэтрин Патерсон — американская писательница, лауреат премии Х.К. Андерсена 1998 года.
    1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 32
    Перейти на страницу:

    Гилли остановилась в коридоре и бесшумно прикрыла за собой входную дверь.

    — Миссис Троттер, в нашем Обществе никто не обвиняет вас, мы не считаем, что вы в чем-то виноваты.

    — Наплевать мне, что думают обо мне в вашем Обществе.

    — Вы одна из наших лучших клиенток. Вы берете у нас приемных детей вот уже более двадцати лет. Этот случай не повлияет на вашу репутацию. Мы так ценим вас.

    — Наплевать мне на репутацию. Не отдам Гилли.

    — Но мы же заботимся о вас…

    — Хороша забота! Если бы вы заботились обо мне, вы никогда не явились бы сюда с таким дурацким предложением.

    — Но Гилли неуравновешенный ребенок, Мэйм. Ее надо показать…

    — Не отдам. Никогда.

    — Если вы не думаете о себе, подумайте об Уильяме Эрнесте. Он изменился к лучшему за последний год. Я своими собственными глазами видела, что Гилли раздражает его.

    — Но как раз Уильям Эрнест уговорил ее вчера вернуться домой, — голос Троттер был решительным и твердым.

    — Потому что он увидел, как вы расстроены. Это еще не значит, что она оказывает на него хорошее влияние.

    — Уильям Эрнест живет у меня третий год. Он не пропадет. Уж я-то знаю. Иногда, мисс Эллис, приходится отрезать палец, чтобы спасти руку.

    — Не понимаю, что вы хотите этим сказать?

    — Кто-то должен хоть немного позаботиться о Гилли. Хоть немножко. Ей так давно это нужно.

    — Что верно, то верно, миссис Троттер. Я прекрасно знаю, что нужно Гилли. Я наблюдаю за этим ребенком почти пять лет, и, хотите верьте, хотите нет, мне она дорога, но сейчас речь не о ней.

    — А о ком же?

    — О вас, — слова были едва слышны. Молчание, и потом:

    — Да, видит Бог, она мне нужна. — Странный прерывистый звук, похожий на рыданье. — Когда она исчезла, я думала, помру.

    — Успокойтесь, миссис Троттер. Разве можно так терзать себя из-за них?

    — Не учите мать, что она должна чувствовать.

    — Но вы приемная мать, — голос мисс Эллис звучал твердо, — и вы не должны забывать об этом.

    Острая боль пронзила Гилли с головы до ног. Она открыла и захлопнула входную дверь, как будто только что вошла в дом. На этот раз они услышали ее.

    — Это ты, Гилли, детка?

    Она подошла к гостиной. Женщины стояли с покрасневшими, как от бега, лицами.

    — Так вот, Гилли… — начала мисс Эллис. Ее голос раздражал, как искусственная рождественская елка.

    — Мисс Эллис, — громко прервала ее Троттер, — только что сказала, что теперь все зависит от тебя… — Троттер сделала вид, будто не заметила настороженного взгляда мисс Эллис. — Захочешь остаться с Уильямом Эрнестом и со мной — хорошо, не хочешь — она найдет тебе другой дом. Решать — тебе. — Троттер с тревогой посмотрела на мисс Эллис.

    — А как же… — спросила Гилли пересохшими, как черствый хлеб, губами. — Как же моя родная мать?

    Брови мисс Эллис полезли наверх.

    — Несколько месяцев назад, когда мы решили забрать тебя от Нэвинсов, я отправила ей письмо, Гилли. Но она не ответила.

    — Она написала мне. Она хочет, чтобы я приехала к ней.

    Мисс Эллис посмотрела на Троттер.

    — Да, я знаю об этой открытке, — сказала она.

    «Проклятые полицейские — читают чужие письма, сплетничают, болтают о них, высмеивают».

    — Но, Гилли, если бы она в самом деле хотела, чтобы вы были вместе…

    — Она хочет. Она сама мне написала!

    — В таком случае, почему же она не приезжает за тобой? — В голосе мисс Эллис зазвучали жестокие нотки, брови нервно задергались. — Прошло уже больше восьми лет, Гилли. Даже когда она жила рядом, она не навещала тебя.

    — Теперь все по-другому, разве нет? Она должна приехать. Она в самом деле хочет, чтобы мы были вместе. Неужели не хочет?

    Подошла Троттер и положила тяжелую руку ей на плечо.

    — Знала бы она тебя, только бы знала, какая у нее девочка, она б живо примчалась.

    «Ну и дура же ты, Троттер. Если бы она знала, какая я на самом деле, она никогда бы не приехала. Только такие недотепы, как ты…» Гилли осторожно освободилась от тяжелого объятья и обратилась к мисс Эллис, только к ней.

    — До ее приезда… До того, как она приедет за мной я, пожалуй, останусь здесь.

    Троттер вытерла лицо большой рукой и шмыгнула носом.

    — Ну, мы с вами еще увидимся, мисс Эллис.

    Но избавиться от этой дамы было не так-то просто. Она стояла, расставив ноги, словно боялась, что Троттер может насильно вытолкнуть ее.

    — Полицейский Райн сказал мне по телефону, что вчера у тебя было больше ста долларов, — сказала она.

    — Да.

    Это прозвучало нахально, но мисс Эллис прищурила глаза и продолжала:

    — Трудно поверить, что это были твои деньги.

    — Ну и что?

    — А то, что по-моему это воровство — присваивать себе чужие деньги, мисс Хопкинс.

    — Да?

    Троттер похлопала Гилли по руке, чтобы успокоить ее.

    — И по-нашему так, мисс Эллис, — сказала она, — а только вы думаете, за двадцать лет у меня это впервой?

    — Знаю, что не впервой.

    — Тогда доверьте уж это мне, я сама все улажу.

    Мисс Эллис кивнула и, прежде чем надеть пальто, тщательно расправила на себе брючный костюм.

    — Я прослежу за этим, — сказала она.

    Троттер чуть ли не вытолкала ее за дверь.

    — Не забивайте себе голову заботами о нас. Все будет в порядке, не беспокойтесь.

    — За беспокойство мне платят, миссис Троттер.

    Троттер натянуто улыбнулась и захлопнула входную дверь. Когда она повернулась и подошла к Гилли, лицо у нее было каменное.

    Гилли с удивлением захлопала глазами при виде этой неожиданной перемены.

    — Мне воровство — нож острый.

    Гилли кивнула. Придуриваться бесполезно.

    — Там были не только мои деньги, верно?

    — Верно.

    — Откуда они у тебя?

    — Нашла, — тихо сказала Гилли.

    Троттер подошла поближе, обеими руками приподняла ее голову и заставила посмотреть себе прямо в глаза.

    — Где ты взяла эти деньги, Гилли?

    — Нашла за книгами в соседнем доме.

    Троттер не поверила собственным ушам, у нее опустились руки.

    — Украла у мистера Рэндолфа?

    — Они лежали там, за книгами. Наверно, он даже не…

    — Гилли, ты украла эти деньги. Не юли. Это его деньги, и ты их взяла. Так?

    1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 32
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки