LoveRead.info » Книги » Детская проза » Сыщики с Нанкин-роуд - Сильвия Алиага

Сыщики с Нанкин-роуд - Сильвия Алиага

Книгу Сыщики с Нанкин-роуд - Сильвия Алиага читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

43 0 19:05, 27-06-2024
Сыщики с Нанкин-роуд - Сильвия Алиага
27 июнь 2024

Книга Сыщики с Нанкин-роуд - Сильвия Алиага читать онлайн бесплатно без регистрации

Эмма Дойл с детства работала в группе уличных информаторов Шерлока Холмса. Она так наблюдательна и умна, что в свои пятнадцать лет может разоблачить даже самого искусного мошенника и отыскать любую информацию.После смерти знаменитого детектива Эмма вместе со старшей сестрой переезжает в Шанхай, надеясь, что здесь ей удастся начать новую жизнь. Она устраивается горничной в отель «Белгравия», заводит интересные знакомства и… снова сталкивается с загадочным убийством. Но это дело оказывается гораздо сложнее и запутаннее предыдущих.Сунуть листок бумаги в карман упрямой и недоверчивой девушки так, чтобы она этого не заметила, – дело намного более трудное, чем стянуть булавку для галстука у джентльмена, – в этом я совершенно уверен.Зачем читать• Погрузиться в атмосферу Китая XIX века;• Насладиться интригой, которая не отпускает до самого конца;• Познакомиться с колоритными персонажами, которым хочется сопереживать.Шерлок Холмс вряд ли был для Эммы чем-то большим, чем неким смутным силуэтом: ей ни разу не довелось толком с ним пообщаться – так, разве что парой слов перекинуться. Однако само его присутствие и в Лондоне, и в ее жизни было чем-то надежным, вроде якоря, за который – она знала – всегда можно будет ухватиться, когда ничего другого не останется.Для кого• Для поклонников творчества Артура Конан Дойла, Филипа Пулмана, Джонатана Страуда;• Для любителей сериала и книг про Энолу Холмс.

    1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 59
    Перейти на страницу:
    Хуберта. – Даже Шаожань ничего не заметил – Джонатан проскользнул в мою комнату и прилег рядом со мной.

    Хуберту стоило немалого труда в это поверить. Джонатана охватывала паника всякий раз, когда он оказывался на улице один. И хотя с течением времени он учился контролировать себя, это было просто неслыханно!

    – Он вышел из отеля посреди ночи и отправился в город!

    – Меня это изумило ничуть не меньше, чем тебя. Однако ж, его, пожалуй, более страшило то, что оставалось у него за спиной.

    В эту секунду входная дверь дома вновь отворилась. Хуберт в крайнем изумлении вскочил на ноги.

    – Разве ты сегодня не работаешь? – спросил он Шаожаня.

    Юноша был в форме, но смена его никак не могла уже закончиться – еще слишком рано. Шаожань пожал плечами, криво улыбаясь.

    – А разве сам я не могу задать тот же вопрос тебе? Я тебя искал и в кабинете, и в твоей комнате на верхнем этаже, но нигде не нашел и тогда уже подумал, что ты можешь быть только здесь.

    Мастер Вэй тихонько засмеялся.

    – Подозреваю, что мое спокойное утро, посвященное чтению и размышлениям, отменяется. Но я не жалуюсь, для меня провести время с вами – всегда удовольствие, даже если вам для этого и приходится манкировать своими трудовыми обязанностями.

    – Я принес новости, – заявил в свое оправдание Шаожань. – Сегодня ко мне приходила Эмма Дойл и поведала нечто такое, что может представлять для вас интерес.

    – Эмма Дойл? – эхом отозвался Хуберт.

    И Шаожань принялся излагать обоим мужчинам все то, что совсем недавно ему рассказывала за стойкой регистрации девушка. Он показал им и записку, текст которой Шаожань собственноручно скопировал со страницы блокнота, что открыла перед его глазами Эмма Дойл.

    – Монтгомери вчера обвинил меня в том, что я ему угрожаю, – негромко заговорил Хуберт, разглядывая смятую бумагу с написанными изящным почерком Шаожаня строчками, – но тогда я совершенно не понимал, о чем это он. Полагаю, что теперь-то все это обретает некий смысл.

    – Вчера? – переспросил Шаожань, недоумевая. – Ты говорил с ним вчера на эту тему?

    Мастер Вэй, однако, не казался сильно удивленным.

    – Джонатан ночью поведал мне о том, чтó именно наш дорогой мистер Поул, – последние слова он произнес с издевкой, – наговорил за столом. Все эти его инсинуации по поводу того, что ему известна некая тайна Карловых Вар. Насколько я понимаю, ты еще раз встретился с ним после этого очаровательного вечера?

    Хуберт кивнул, смиренно улыбнувшись.

    – Сначала я сомневался, скрытая ли это угроза или простая случайность – неловкий комментарий безо всякого злого умысла. Карловы Вары – довольно популярное место среди состоятельных европейцев. Супруги Спенсер, двое из приглашенных на ужин гостей, также, к примеру, были там во время свадебного путешествия. Но вот потом, когда мы с ним оказались наедине возле оранжереи, он стал угрожать мне в открытую. Ему известно о том, что я совершил, о том, что случилось двенадцать лет назад.

    Шаожань негодующе фыркнул.

    – Он просто глупец, который вообразил, что о чем-то знает, однако я очень и очень сомневаюсь, что ему известна вся история.

    – Даже если и так, это все равно опасно, – сказал свое слово мастер Вэй. – Он уже связал друг с другом достаточно разных фактов, чтобы представлять для тебя опасность. Насколько я понимаю, он жаждет денег. Он тебе что-нибудь об этом говорил?

    – Сумму он не назвал. Наш разговор прервали, и я воспользовался этим, чтобы уйти.

    Мастер Вэй выгнул бровь.

    – Вас прервали?

    – Джейкоб Спенсер, – пояснил Хуберт.

    – Полагаешь, он что-то слышал?

    Хуберт помотал головой из стороны в сторону. Его не слишком беспокоил мистер Спенсер.

    – Возможно, он и слышал конец разговора, но ничего такого, что могло бы послужить уликой. Его гораздо больше беспокоило, чтобы мы не сообщили его жене или господину Ожье, их общему другу, что он выходил в сад выкурить сигару. Судя по всему, ей очень не нравится, что он курит сигары. Это человек простой и довольно открытый, несмотря на занимаемое им положение.

    Мастер Вэй медленно повел головой, выражая согласие, и принялся внимательно изучать Хуберта, словно стараясь восстановить события прошлой ночи его глазами. Шаожань же, напротив, нахмурился, как будто что-то в нем в связи с этим последним комментарием пробудилось, но он пока что не вполне понимал, что именно.

    – Нам не следовало бы ему доверять, – с сожалением сказал мастер Вэй. – Это моя ошибка, мой просчет. Я знал, что мы нужны Монтгомери Поулу, однако лучше было бы поискать какие-то другие варианты, не предполагающие привлечения третьих лиц. Но будь спокоен, мой мальчик, я что-нибудь придумаю, чтобы больше он никогда не представлял для нас угрозы.

    Но Хуберт не был в этом настолько уверен. Он начинал подозревать, что всю свою жизнь будет висеть на крючке у этого человека, выполняя любое его желание в обмен на сохранение его тайны. И от одной этой мысли его бросило в дрожь.

    О том, что случилось в Карловых Варах

    Часть пятая

    Хуберт кормил своих птиц и присматривал за братиком, а мать в это время заканчивала готовить ужин, когда на заднем дворе показался отец и устало опустился на ступени ведущей в дом лестницы.

    Они с отцом были друг на друга довольно похожи; у обоих темные волосы, светлая кожа и зеленые глаза, однако лицо отца начинали бороздить первые морщины. Несмотря на то что отец и тот азиатский господин, что поселился в одном отеле с профессором Мориарти, были, судя по всему, примерно одного возраста, морщины их существенно различались. У того джентльмена они располагались вокруг глаз и в уголках губ, свидетельствуя о том, что он привык улыбаться. Морщинки же Виктора Елинека, напротив, говорили о том, что он человек нервный, чем-то обеспокоенный, часто хмурившийся.

    Однако следы, оставленные временем на его лице, ничуть не смягчили сердце Хуберта. Он не чувствовал ни малейших угрызений совести по тому поводу, что собирался увеличить и без того бессчетное количество отцовских забот. В конечном счете, если бы не отец, Хуберт не оказался бы вовлечен в эту историю.

    – Профессор Мориарти хочет, чтобы я следил за одним человеком для Бизоньози, – сообщил он отцу вместо приветствия.

    Виктор осторожно покосился на своего второго сына. Братик Хуберта был на заднем дворе и сидел прямо на земле, что-то рисуя в грязи пальчиками и о чем-то тихо разговаривая сам с собой. Виктор, по всей видимости, прикидывал, достаточно ли тот мал, чтобы не понять разговора взрослых, а потом повернулся к Хуберту.

    – Если именно это он тебе и поручил, – с полной серьезностью ответил отец, – то тебе следует этим заняться.

    Кровь Хуберта вскипела от злости. Он изо всех сил сжал кулаки, чтобы не закричать – мать ничего не должна слышать.

    – А что он мне поручит в следующий раз? Убить его? Очень жаль, но я не обладаю достаточным опытом в делах подобного рода.

    Виктор резко выдохнул, как будто невидимый кулак ударил ему в живот. Хуберт, увидев его реакцию, испытал легкое удовлетворение.

    – Хуберт…

    – Бизоньози обучит меня тем же трюкам, которые он преподал сыну и невестке старика Костки? – продолжил он, не дав отцу возможности ответить. – Помнишь, что он там по этому поводу говорил? Лично я никогда этого не забуду: «Кое-какие сведения о том, как можно самым незаметным образом убрать человека».

    – Не задавай лишних вопросов, – предостерег его отец. – Когда имеешь дело с Бизоньози и его людьми, лучше всего просто подчиниться.

    – Прекрасно, – с издевкой отозвался Хуберт. Он не мог припомнить, чтобы когда-либо говорил с отцом таким тоном. И вообще с кем бы то ни было. – Именно так ты и делаешь все это время, верно? Подчиняешься, не задавая вопросов.

    Виктор встал, будто хотел подойти к сыну, но тут же остановился. Младший братишка Хуберта внимательно глядел на них снизу, засунув выпачканные землей пальцы одной руки в рот, а в другой зажав свой ботиночек.

    – Я не хотел, чтобы все так сложилось, – сказал отец. – Не хотел, чтобы ты втягивался в дела фабрики, но Бизоньози показалось, что он что-то такое в тебе заметил.

    Хуберт почувствовал, что у него сводит желудок.

    – Я не такой, как они, – сказал он в свою защиту. – И не такой, как ты.

    Виктор ограничился молчаливым кивком. Он не стал выговаривать сыну ни за его слова, ни за тон, которым они были сказаны. Он выглядел опустошенным.

    – Я-то думал, что с Мориарти тебе будет полегче, – сказал он наконец. – И уговорил Бизоньози, чтобы он послал тебя к нему, потому что тот выглядел

    1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 59
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    2. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    3. Ольга Ольга20 июнь 23:30 Очень миленько. Но не характерно для автора. До последней строчки была в напряжении, кто погибне т.... Бывший. Добьюсь тебя снова - Марта Макова
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки