LoveRead.info » Книги » Детская проза » Поступь хаоса - Патрик Несс

Поступь хаоса - Патрик Несс

Книгу Поступь хаоса - Патрик Несс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

509 0 17:02, 08-05-2019
Поступь хаоса - Патрик Несс
08 май 2019
Автор: Патрик Несс Жанр: Книги / Детская проза Год публикации: 2011
+1 1

Книга Поступь хаоса - Патрик Несс читать онлайн бесплатно без регистрации

Тодд Хьюитт — последний мальчик в Прентисстауне, наверное, единственном поселении людей в Новом свете. С тех пор, как после войны с враждебными существами спэками поселенцы были инфицированы вирусом Шума, все женщины бесследно исчезли, а все выжившие мужчины стали слышать мысли друг друга. Прентисстаун превратился в город постоянно грохочущих мыслей подозрительных и агрессивных мужчин.За месяц до своего совершеннолетия Тодд чувствует, что от него что-то скрывают. Что-то ужасное. Подвергшись смертельной опасности, мальчик вынужден бежать из города с единственным верным другом — говорящим псом Манчи.В первой книге трилогии Тодд отправится в опасное и захватывающее путешествие, за время которого мальчику предстоит узнать всю правду о Новом свете и понять, кто он такой на самом деле.
    1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 91
    Перейти на страницу:

    Наверняка так и будет.

    Я кошусь на Виолу, и она тут же прячет глаза.

    Хильди приводит нас к самой дальней постройке Фарбранча: ко входу ведет лестница, а над крышей развевается небольшой флаг.

    Я останавливаюсь.

    — Дом мэра? — спрашиваю. — Да?

    — Заместителя мэра, — отвечает Хильди, с громким топотом поднимаясь по деревянной лестнице. — И моей сестры.

    Моей тоже, — добавляет открывшая нам дверь женщина — точьвточь Хильди, только немножко пухлее, моложе и сердитей.

    — Франсиа! — говорит Хильди.

    — Хильди, — говорит Франсиа.

    Они кивают друг другу — не обнимаются, не пожимают руки, а просто кивают.

    — Что за напасть ты притащила в мой город? — спрашивает Франсиа, окидывая нас взглядом.

    — Так он теперь твой? — улыбаясь и приподнимая брови, говорит Хильди. Затем поворачивается к нам. — Как я уже сказала Мэтью Лайлу, этим щеняткам нужно убежище. А если Фарбранч не убежище, то что?

    — Я не про щенят, — отвечает Франсиа. — Я про армию, которая за ними гонится.

    18
    Фарбранч

    — Армия? — выдавливаю я. От страха мое нутро скручивается в узел. Виола говорит то же самое, хором со мной, но на сей раз никто не улыбается.

    — Какая еще армия? — Хильди хмурит лоб.

    — С дальних полей долетели слухи, бутто на другом берегу реки собирается армия, — отвечает Франсиа. — Армия конников. Из Прентисстауна.

    Хильди поджимает губы.

    Пять человек на конях — еще не армия. Этот отряд послали в погоню за нашими щенятками.

    Франсию слова Хильди явно не убеждают. Первый раз вижу руки, настолько скрещенные на груди.

    — Да и вапще, брод через реку очень далеко, вниз по течению, — продолжает Хильди, — такшто в ближайшее время до Фарбранча никто не доберется. — Она вновь смотрит на нас и качает головой. — Армия! Скажешь тоже.

    — Мой долг — бороться с любыми угрозами…

    Хильди закатывает глаза.

    — Вот не надо этих красивых слов о долге, сестренка! — говорит она, проходя мимо Франсии к двери. — Твой долг придумала я, так-то. Пошли, щенятки!

    Мы с Виолой не двигаемся с места. Франсиа ведь нас не приглашала.

    — Тодд? — лает Манчи.

    Я делаю глубокий вдох и шагаю навстречу Франсии:

    — Здрасьте, мим…

    Мэм! — шепчет сзади Виола.

    — Здрасьте, мэм! — с замиранием сердца исправляюсь я. — Меня зовут Тодд. А это Виола. — Франсиа все еще держит руки скрещенными, бутто у них с Хильди какоето соревнование. — Честное слово, там было всего пять человек, — говорю я, хотя слово «армия» торчит из моего Шума со всех сторон.

    — И я должна тебе верить? — спрашивает Франсиа. — Мальчишке, за которым гонятся? — Она смотрит на Виолу, не сходя с нижней ступеньки. — Интересно, почему вы вапще убегаете?

    — Да брось уже, Франсиа! — говорит Хильди, открыв дверь и придерживая ее для нас.

    Франсиа разворачивается и отгоняет Хильди в сторону.

    — В этом доме я решаю, кого пускать, а кого нет!.. — Опять смотрит на нас. — Ну заходите, коли пришли.

    Так мы впервые сталкиваемся с фарбранчским гостеприимством. Заходим внутрь. Франсиа и Хильди грызутся между собой: первая утверждает, что ей некуда нас положить. Но Хильди берет верх, и нам показывают две отдельные комнатки на втором этаже.

    — Собака будет спать на улице, — говорит Франсиа.

    — Но он же…

    — Это был не вопрос, — перебивает меня она и выходит из комнаты.

    Я выхожу следом за ней. Она, не оборачиваясь, спускается по лестнице. В следующую минуту снизу опять раздаются их с Хильди сердитые голоса, хоть они и пытаются не шуметь. Виола тоже выходит из комнаты и прислушивается. Секунду или около того мы стоим молча.

    — Что думаешь? — спрашиваю я Виолу.

    Она на меня и не смотрит. А потом вроде как решает посмотреть и даже отвечает:

    — Не знаю. А ты?

    Пожимаю плечами:

    — Не шибко-то она нам рада. Но здесь безопасней будет. Стены есть и все такое. — Я опять пожимаю плечами. — Да и Бен хотел, чтобы мы сюда пришли.

    Это правда, только я до сих пор не соображу зачем.

    Виола обхватывает себя руками — прямо как Франсиа и в то же время совсем иначе.

    — Понимаю.

    — Такшто, думаю, на время можно и остановиться.

    — Да, — кивает Виола. — На время.

    Мы опять прислушиваемся к ссоре.

    — Знаешь, то, что ты сделал на огороде… — начинает Виола.

    — Дурацкий поступок, забыли, — быстро выпаливаю я. — Даже обсуждать не хочу.

    Щеки у меня начинают гореть, и я скрываюсь в своей комнатушке. Стою там и кусаю нижнюю губу. Комната выглядит так, как бутто раньше здесь жил какой-то старик. Да и пахнет так же, зато кровать нормальная, и на том спасибо. Я снимаю и открываю рюкзак.

    Озираюсь по сторонам — не смотрит ли кто? — и вытаскиваю книжку. Разворачиваю карту, веду пальцем по стрелкам через болото и вдоль реки. Хотя моста на карте нет, но есть поселение. А под ним надпись.

    — Фэ-рэ… — читаю я себе под нос. — Фэ-а-рэ-бэ-рэ…

    Фарбранч, ясное дело.

    Я громко соплю, разглядывая текст с обратной стороны карты. Слова «Ты должен их предупредить» (да, да, я знаю, заткнись уже) подчеркнуты. Виола правильно спросила: кого мне надо предупредить? Жителей Фарбранча? Хильди?

    — И предупредить о чем? — вслух спрашиваю я. Листаю книжку: множество страниц, исписанных сотнями и сотнями слов: как бутто Шум записали на бумаге, ничего не разобрать.

    — Эх, Бен, — шепчу я, — чем же ты думал?

    — Тодд? — кричит Хильди с первого этажа. — Ви?

    Я закрываю дневник и гляжу на обложку.

    Позже. Спрошу об этом позже.

    Обязательно.

    Но не сейчас.

    Откладываю книжку и спускаюсь по лестнице. Виола уже там. Хильди с Франсией тоже, и руки у них по-прежнему скрещены на груди.

    — Мне пора возвращаться на ферму, щенятки, — говорит Хильди. — Надо работать на благо деревни. Севодня за вами присмотрит Франсиа, а завтра я опять приду.

    Мы с Виолой переглядываемся: нам почему-то не хочется, чтобы Хильди уходила.

    — Вот спасибочки! — Франсиа хмурится. — Уж не знаю, что вам наболтала про меня сестрица, но детьми я не питаюсь.

    — Да она вапще… — начинаю я и умолкаю, но Шум заканчивает за меня: …ничего про вас не говорила.

    1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 91
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки