LoveRead.info » Книги » Драма » Алексей Хвостенко и Анри Волохонский - Илья Семенович Кукуй

Алексей Хвостенко и Анри Волохонский - Илья Семенович Кукуй

Книгу Алексей Хвостенко и Анри Волохонский - Илья Семенович Кукуй читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

111 0 10:50, 19-03-2026

Книга Алексей Хвостенко и Анри Волохонский - Илья Семенович Кукуй читать онлайн бесплатно без регистрации

Совместное творчество поэтов Алексея Хвостенко и Анри Волохонского, писавших в соавторстве под псевдонимом А. Х. В., – уникальный феномен. Коллективное письмо – само по себе нечастое явление в русской литературе, тем более когда ему удается достичь удивительного сочетания герметичной поэтики и массовой популярности. Сборник, посвященный творчеству двух легендарных фигур советского андеграунда и эмиграции третьей волны, объединяет в себе произведения разных жанров. Словарные статьи, воспоминания, рецензии, интерпретации и комментарии занимают в нем равноправное место рядом с голосами самих поэтов. Наряду с новыми исследованиями поэзии А. Х. В. в книгу вошли уже публиковавшиеся, но труднодоступные материалы, а также произведения Алексея Хвостенко и Анри Волохонского, не вошедшие в представительные собрания их творчества. Издание сопровождается исчерпывающей библиографией, в которую, кроме потекстовой росписи прижизненных и посмертных публикаций А. Х. В., включены как отзывы современников, так и работы молодых ученых, для которых поэты – уже вполне официальные классики, а их произведения – приглашение к поискам новых исследовательских путей.

Книга содержит нецензурную брань

    1 ... 168 169 170 171 172 173 174 175 176 ... 194
    Перейти на страницу:
    С. 162–170. – Здесь и далее примеч. автора.

    116

    См.: Аполлон-77. Париж. 1977. С. 114.

    117

    Ентин Л. Г. Предисловие к 6‑му сборнику Верпы // Антология новейшей русской поэзии у Голубой Лагуны. Т. 2А / Сост. К. К. Кузьминский, Г. Л. Ковалев. Ньютонвилль: Oriental Research Partners, 1983. С. 381.

    118

    Ентин Л. Г. Без музыки // Хвостенко А., Волохонский А. Берлога пчел. Тверь: Kolonna Publications; Митин журнал, 2004. С. 5.

    119

    Ср. с предположением, высказанным интервьюером В. Алексеевым в беседе с Хвостенко от 22 ноября 2004: «Верпа <…> есть состояние, в котором будут пребывать все люди, когда станут художниками?» (Хвостенко А. Л. Никакое трагическое мироощущение мне не присуще… / Беседу вел В. Алексеев // Новое литературное обозрение. 2005. № 2. С. 257. – См. полную версию этого интервью в наст. изд.).

    120

    Здесь и далее все ссылки на произведения Хвостенко приводятся в тексте с указанием страниц по кн.: Хвостенко А. Л. Верпа. Тверь: Kolonna publications; Митин журнал, 2005.

    121

    В 1968 году Хвостенко переехал в Москву.

    122

    Здесь намеренно употребляется это выражение, подразумевающее особые – риторические – связи между словами текста, характерные для Средних веков. Поэты Верпы (не говоря уже об А. Волохонском) обнаруживают глубокие филологические знания. Таков и Ентин, например, в стихотворении «Канатоходец», посвященном Волохонскому (см.: Антология новейшей русской поэзии у Голубой Лагуны. Т. 2А. С. 388).

    123

    Из заглавия другого послания «Вершина горы» – «моему драгоценному пр. ентину» (С. 156).

    124

    Интересно, что «щи Антиоха» – прозрачный намек на слова Кантемира «Щей горшок, да сам большой…» из «Сатиры V на человеческие злонравия», получившие широкую известность благодаря использованию их А. С. Пушкиным в «Евгении Онегине». Тексты Хвостенко изобилуют цитатами, что, безусловно, должно быть темой отдельного исследования.

    125

    Впервые текст был напечатан в № 2 журнала «Эхо» с датировкой «1968» (Париж. 1978. С. 93), в том же графическом оформлении воспроизведен в т. 2А «Голубой Лагуны» в разделе, посвященном Ентину (с той же датировкой, С. 387). Однако до названного раздела, завершая блок Хвостенко, Кузьминский приводит это же стихотворение с разбивкой на большее количество строк и с иной пунктуацией (С. 378), снабжая его примечанием: «Зирокс из подборки Хвостенко, присланной мне Ярмолинским в 1976 году. Оный же текст опубликован Хвостенко в подборке Ентина в журнале „Эхо“ в 78 или 79 году. Кто из них автор текста, пускай разбираются сами. Помещаю его просто посерединке». В экземпляре тома 2А из собрания Хвостенко под этим стихотворением рукописный комментарий владельца: «Это стих-е Ентина. А. Х.» (сообщ. И. Кукуем). (Отметим, что портрет Ентина работы В. Аземши на с. 379 Антологии ошибочно атрибутирован А. Хвостенко.) Здесь текст приводится в том виде, как его опубликовали А. Степанов и Вл. Эрль в томе «Памяти Леонида Аронзона» с датировкой «Сентябрь 1970»: последнее слово «ложь» вынесено в отдельную строку с сохранением заглавной буквы (тем самым мотивирующей ее) и подчеркнуто (заменяем на курсив). Заметим также, что в одной из сохранившихся машинописей слово «житие» напечатано с заглавной буквы, имеет название «Письмо» и посвящено А. Хвостенко.

    126

    Обращает на себя внимание довольно частое употребление слова «ложь» в стихотворениях Ентина. Вот явный случай: «Все блажь. Причуды освещенья / А ты шагай себе, дрожи / Перебирая извлеченья / Из пьяной правды – трезвой лжи» (1969, там же). Второй случай – не такой прямой: «Есть только столб / дорога / плоский свет на лицах наших / есть обеты / нет / только правды / истины / сикстины / Есть журавель колодезный / вопрос / к пустому небу / Кто зачем родился» (1968; Антология новейшей русской поэзии у Голубой Лагуны. Т. 2А. С. 389).

    127

    Ентина, видимо, привлекал потенциал смыслов, обнаруживающихся при сочетании абстрактных понятий с сугубо конкретными лексемами. Таким представляется словосочетание «бытия початок» из неопубликованного стихотворения «Когда рассвет печален стал…».

    128

    Не исключено, что в этой строке содержится реакция на строки из послания Хвостенко: «Уподобь, Леонид, отдаленный от ночи восход / Колесу, что вращаясь несет на себе небосвод» (Верпа. С. 352).

    129

    Хвостенко А. Л. «Никакое трагическое мироощущение мне не присуще…» С. 257.

    130

    Сапгир Г. В. Алексей Хвостенко // Самиздат века / Сост. А. Стреляный и др. М.; Минск: Полифакт, 1997. С. 544. – Здесь и далее примеч. автора.

    131

    Там же.

    132

    Волохонская-Певеар Л. Г. «В начале были песни…» // Про Хвоста. М.: Пробел-2000, 2013. С. 23. – См. публ. воспоминаний Волохонской в наст. изд.

    133

    В 1961 году вышел перевод Н. Любимова, гораздо более удачный, чем версии В. Пяста (1929) и А. Энгельгардт (1900), и не адаптированный, в отличие от замечательного пересказа для детей Н. Заболоцкого (1935). Он был одобрен в том числе М. Бахтиным, чья книга «Творчество Франсуа Рабле и народная культура средневековья и Ренессанса» была издана в 1965 году. См.: Рабле Ф. Гаргантюа и Пантагрюэль. М.: Гослитиздат, 1961.

    134

    Антология новейшей русской поэзии у Голубой Лагуны. Т. 2А / Сост. Г. Ковалев и К. Кузьминский. Ньютонвилль: Oriental Research Partners, 1983. С. 223–390.

    135

    В незавершенном автобиографическом романе «Максим» Хвостенко с восхищением и почтением рассказывает о своем венском приятеле отце Гавриле – реинкарнации брата Жана (глава «Отец Гаврила» в: Хвостенко А. Л. Максим // Новое литературное обозрение. 2005. № 2. С. 288–289). Константин Кедров вспоминает, как уже в 1990‑е Хвостенко признавался: «Я придерживаюсь кодекса Телемского аббатства <…> Каждый делает, что хочет!» (Кедров К. ХВ ост // Дети РА. 2005. № 10. С. 113). Близко знавшая Хвоста искусствовед Ксения Муратова пишет, что он был человеком, «считавшем, что для него все дозволено, чего бы он ни пожелал» (Муратова К. М. «Я есмь драгоценная грязь». – См. наст. изд.).

    1 ... 168 169 170 171 172 173 174 175 176 ... 194
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки