LoveRead.info » Книги » Фэнтези » Запятнанный Кубок - Роберт Джексон Беннетт

Запятнанный Кубок - Роберт Джексон Беннетт

Книгу Запятнанный Кубок - Роберт Джексон Беннетт читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

109 0 18:01, 23-10-2025
Запятнанный Кубок - Роберт Джексон Беннетт
23 октябрь 2025

Книга Запятнанный Кубок - Роберт Джексон Беннетт читать онлайн бесплатно без регистрации

В роскошном особняке Даретаны обнаружен труп высокопоставленного имперского офицера, судя по всему, убитого... самопроизвольно вырвавшимся из его тела деревом. Даже на окраине Империи, где бушуют эпидемии, а кровь Левиафанов порождает странные магические деформации, подобная кончина одновременно ужасна и невероятна. Расследовать происшествие вызваны двое. Возглавляет пару Ана Долабра — расследователь, чью блестящую репутацию можно сравнить только с ее эксцентричностью. Её помощник — Диниос Кол, запечатлитель — тот, чья память изменена прививками. Работа Дина состоит в том, чтобы наблюдать и докладывать, действуя как глаза и уши начальницы, причем именно в буквальном смысле. Ведь среди причуд Аны — привычка постоянно носить повязку на глазах, чтобы ограждать сознание от визуальных раздражителей, и категорическое нежелание покидать стены своего дома. Больше всего Дин озадачен ненасытным аппетитом Аны к информации, изменчивым состоянием ее ума, пренебрежительным отношением к приличиям и очевидной радостью, с которой она шокирует коллег. Однако по мере того, как дело продвигается, а Ана делает одно поразительное умозаключение за другим, Дину становится трудно отрицать, что Ана — действительно величайший ум Империи. Пока они погружаются в заговор, потенциально угрожающий безопасности самой Империи, Дин понимает, что только начал собирать головоломку, которую представляет собой Ана Долабра.

    1 2 3 ... 116
    Перейти на страницу:

    Роберт Джексон Беннетт Запятнанный Кубок

    Роберт Джексон Беннетт

    Запятнанный Кубок

    Тень Левиафана – 1

    Перевод Александра Вироховского

    Карты

    Легенда к карте

    BEKINIS — БЕКИНИС

    EASNERN SEAS — ВОСТОЧНЫЕ МОРЯ

    Daretana — Даретана

    FIRST RING WALLS — ПЕРВОЕ КОЛЬЦО СТЕН

    Great River Asigis — Великая река Асигис

    Imperial Sanctum — Императорское Святилище

    JULDIS — ДЖУЛДИС

    KAMIS — КАМИС

    Lake of Khanum — Озеро Ханум

    MITRAL — МИТРАЛЬ

    PITHIAN HILLS — ПИФИАНСКИЕ ХОЛМЫ

    PLAINS OF KURMIN — РАВНИНЫ КУРМИНА

    PLAINS OF TALA — РАВНИНЫ ТАЛЫ

    PLAINS OF THE PATH — РАВНИНЫ ПУТИ

    QABIRGA — ГАБИРГА

    QANJAR MTS. — ГОРНЫЙ МАССИВ КАНДЖАР

    RATHRAS — РАТРАС

    RATHRAS DESERTS — ПУСТЫНИ РАТРАСА

    River Agin — Река Агин

    River Muz — Река Муз

    Ruins of Oypat — Руины Ойпата

    SEAS OF SABIRLI — МОРЯ САБИРЛИ

    SEAS OF SARISAV — МОРЯ САРИСАВА

    SEA WALLS — МОРСКИЕ СТЕНЫ

    SECOND RING WALLS — ВТОРОЕ КОЛЬЦО СТЕН

    TALA — ТАЛА

    Talagray — Талагрей

    The Great Canals — Великие Каналы

    The Titan's Path — Путь Титанов

    THIRD RING WALLS — ТРЕТЬЕ КОЛЬЦО СТЕН

    VALLEY OF KHANUM — ДОЛИНА ХАНУМ

    YARROW SEAS — МОРЯ ЯРРОУ

    Military Ranks OF THE Great and Holy Empire of Khanum (from highest to lowest)

    Воинские звания Великой и Священной Империи Ханум (от высших к нижним)

    CONZULATE — КОНСУЛАТ

    PRIFICTO — ПРЕФЕКТО

    COMMANDER-PRIFICTO — КОММАНДЕР-ПРЕФЕКТО

    COMMANDER — КОММАНДЕР

    IMMUNIS — ИММУНИС

    CAPTAIN — КАПИТАН

    SIGNUM — СИГНУМ

    PRINCEPS — ПРИНЦЕПС

    MILITIS — МИЛИТИС

    Часть I: Человек В Дереве

    ГЛАВА 1

    | | |

    СТЕНЫ УСАДЬБЫ ПРОСТУПИЛИ передо мной из утреннего тумана, длинные, темные и округлые, как кожа какого-то морского существа, выброшенного на берег. Я шел вдоль них, стараясь не обращать внимания на учащенное сердцебиение и струйки пота, стекающие по шее. Впереди в тумане замерцал слабый голубой огонек. С каждым шагом он концентрировался, превращаясь в мей-фонарь, висящий над воротами для прислуги; и там, прислонившись к стене рядом с воротами, меня ждала фигура человека в форме и сверкающем стальном шлеме.

    Принцепс наблюдал за моим приближением. Он приподнял бровь, и чем ближе я подходил к нему, тем выше она поднималась у него на лбу. К тому времени, когда я, наконец, остановился перед ним, она почти коснулась его волос на макушке.

    Я прочистил горло — как я надеялся, в авторитетной манере — и сказал:

    — Сигнум Диниос Кол, помощник расследователя. Я здесь по поводу тела.

    Принцепс моргнул, затем оглядел меня с ног до головы. Поскольку я был почти на голову выше его, это заняло у него некоторое время. «Я вижу, сэр», — сказал он. Он отвесил мне короткий поклон — четверть полного поклона, может быть, треть, — но не двинулся с места.

    — У вас же есть тело, да? — спросил я.

    — Что ж, есть, сэр, — медленно произнес он. Он посмотрел через мое плечо на затянутую туманом дорогу позади меня.

    — Тогда в чем дело?

    — Ну, а... — Снова взгляд на дорогу позади меня. — Простите, сэр, но... где та, другая?

    — Прошу прощения? — спросил я. — Другая?

    — Расследователь? Когда она приедет?

    Я подавил вспышку беспокойства. Я уже сталкивался с этим вопросом, когда работал над другими делами для своей хозяйки, но делать это, когда речь шла о мертвом теле, было совсем другим делом.

    — Расследователь не может присутствовать, — сказал я. — Я здесь, чтобы осмотреть место происшествия, опросить персонал и свидетелей и доложить ей о результатах.

    — Расследователь решила расследовать... не присутствуя? — спросил он. — Могу я спросить почему, сэр?

    Я внимательно оглядел его. Короткая кольчужная рубашка поблескивала в тусклом свете, на каждом колечке блестели крошечные жемчужинки сгущенной влаги. Очень нарядно. На талии у него был богато украшенный пояс, над пряжкой нависал небольшой живот — следствие раннего среднего возраста. То же самое можно было сказать и о седине в его бороде. Черные ботинки, начищенные до блеска, отделаны кожей, имитирующей водоросли. Единственными стандартными предметами на его теле были длинный меч в ножнах и темно-красный плащ, указывающие на то, что он был апотекалем: имперским офицером, ответственным за многочисленные органические изменения в Империи. Все остальное он, должно быть, купил сам, вероятно, за кругленькую сумму.

    Все это говорило мне о том, что, как сигнум, я технически превосходил его по рангу; однако этот человек был не только старше и богаче меня, но и, вероятно, повидал за свою карьеру больше, чем я мог себе представить. Я не мог винить его за то, что он недоумевал, почему расследователь отправила этого двадцатилетнего парня в потрепанных ботинках на место смерти в одиночку.

    — Обычно расследователь не присутствует при расследованиях, принцепс, — сказал я. — Она посылает меня оценить ситуацию и использует мой отчет, чтобы сделать соответствующие выводы.

    — Соответствующие выводы, — эхом отозвался принцепс.

    — Верно, — сказал я.

    Я ждал, пока он впустит меня внутрь. Он просто стоял там. Я подумал, не придется ли мне приказать ему впустить меня в усадьбу. Я никогда раньше не отдавал прямых приказов офицеру другой имперской администрации и не совсем понимал, как это делается.

    К моему облегчению, он, наконец, сказал: «Хорошо, сэр...» и полез в карман. Он достал маленький бронзовый диск с крошечным стеклянным флаконом в центре, в котором плескалась черная жидкость. «Вам нужно быть внимательным, сэр. Эти ворота немного устарели. Иногда они могут быть капризными».

    Он повернулся лицом к воротам для прислуги: округлому отверстию в гладкой черной поверхности стен поместья. С другой стороны отверстия свисала завеса из вьющихся, мохнатых виноградных лоз зеленовато-желтого цвета. Они задрожали при приближении принцепса — тревожный, судорожный тремор — и расступились, позволяя нам войти.

    Когда мы проходили через ворота, я держался поближе к принцепсу, наклонившись, чтобы не поцарапать макушку. Виноградные лозы пахли сладко и приторно, щекоча мне затылок. Вероятно, измененные, чтобы искали плоть, и, если бы принцепс не держал в руке свой «ключ» — флакон с реагентами, — то мы оба были бы парализованы или того хуже.

    1 2 3 ... 116
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Stmara Stmara02 июнь 22:44 Приятная история, чтобы скоротать вечер. Любимая книга из последних "Любовь со смертью", также очень понравилась -"Суженная... Сердце космического дракона - Ольга Вадимовна Гусейнова
    2. Alex Alex01 июнь 17:12 💩💩💩🖕🖕🖕🖕🖕🖕🖕... Игровой момент II - Александр Андреевич Бодров
    3. Виктор Виктор31 май 21:18 Наконец то что-то нестандартное в этом жанре.Молодец автор.Очень интересно.Рекомендую.... Я есть Закон! - Алексис Опсокополос
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки