LoveRead.info » Книги » Фэнтези » Обсидиановая бабочка - Лорел Гамильтон

Обсидиановая бабочка - Лорел Гамильтон

Книгу Обсидиановая бабочка - Лорел Гамильтон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

632 0 01:43, 07-05-2019
Обсидиановая бабочка - Лорел Гамильтон
07 май 2019
Автор: Лорел Гамильтон Жанр: Книги / Фэнтези Год публикации: 2010
0 0

Книга Обсидиановая бабочка - Лорел Гамильтон читать онлайн бесплатно без регистрации

Это - приключения Аниты Блейк. Приключения отчаянной охотницы на "народ Тьмы" - вампиров, вервольфов, зомби и черных магов. Охотницы на "ночных охотников", нарушивших закон. Охотницы на убийц - неумерших или бессмертных... Теперь Анита Блейк отправляется далеко на юго-запад. В Санта-Фе. В город, над которым висит кромешный ужас. Снова и снова находят люди на рассвете чудовищно изуродованные тела. Но еще страшнее то, что неизвестный безумец делает с теми, кого оставляет в живых. Так не поступают ни "эстеты Смерти" - вампиры, ни "охотники"-вервольфы ни даже самые жестокие из черных магов. Кто же из порождений Тьмы сделал - и продолжает делать - это?!
    1 ... 108 109 110 111 112 113 114 115 116 ... 177
    Перейти на страницу:

    Я улыбнулась:

    - На самом деле я уже бывала в больницах. Я ценю вашучестность и то, что вы не пытаетесь присвоить себе мое чудесное исцеление.

    - Чудесное - точное слово. - Он тронул шрам от ножа у меняна предплечье. - Вы просто собрание военных травм, миз Блейк. Думаю, вы многобольниц повидали.

    - Пришлось, - сказала я.

    Он покачал головой:

    - Вам сколько - двадцать два, двадцать три?

    - Двадцать шесть.

    - Выглядите моложе, - заметил он.

    - Это из-за маленького роста.

    - Нет, - возразил он, - не из-за него. Но все равно столькошрамов к двадцати шести годам, миз Блейк, это плохой симптом. Я проходилпрактику в очень скверном городском районе, миз Блейк. И у нас много бывалопарней из шаек. Если они доживали до двадцати шести, то тела их имели такой жевид. Шрамы от ножевых ран... - он наклонился и поднял рукав моей рубашки,коснулся зажившей пулевой раны выше локтя, - пулевых ранений. У нас даже былабанда оборотней, так что я шрамы от клыков и когтей тоже видел.

    - Наверняка это было в Нью-Йорке, - сказала я.

    - Как вы угадали? - моргнул он.

    - Закон запрещает намеренное заражение несовершеннолетнихликантропией даже с их согласия, так что вожаков банд приговорили к смерти. Ипослали специальные силы, чтобы вместе с лучшими полицейскими Нью-Йорка стеретьих с лица земли.

    Он кивнул:

    - Я уехал из города еще до того. И лечил много такихребятишек. - Глаза его затуманились воспоминанием. - Двое таких перекинулись впроцессе лечения. Их больше не пустили в больницу. Тех, кто носит эти цвета,бросали подыхать.

    - Думаю, они почти все и так выжили, доктор Каннингэм. Еслиисходная рана не убивает на месте, то вряд ли они умерли.

    - Пытаетесь меня утешить? - спросил он.

    - Быть может.

    Он посмотрел на меня сверху.

    - Тогда я вам скажу то, что говорил им всем. Бросайте этодело. Бросайте или вам никогда не дожить до сорока.

    - Честно говоря, я думаю, доживу ли я до тридцати.

    - Шутите?

    - Да, наверное.

    - Как говорит старая пословица, в каждой шутке есть толькодоля шутки.

    - Что-то я не слышала такой поговорки.

    - Прислушайтесь к себе, миз Блейк. Примите мои слова ксердцу и найдите себе работу не такую опасную.

    - Если бы я была копом, вы бы мне такого не стали говорить.

    - Мне никогда не приходилось лечить полисмена с такимколичеством шрамов. С подобным случаем в моей практике я встречался всего одинраз, не считая тех бандитов, это был морской пехотинец.

    - И ему вы тоже посоветовали сменить работу?

    Он посмотрел на меня серьезными глазами:

    - Война тогда уже кончилась, миз Блейк. Военная служба вмирное время не столь опасна.

    Он смотрел на меня очень серьезно. На моем непроницаемомлице доктор ничего бы не прочитал. Он вздохнул:

    - Поступайте как хотите, и вообще это не мое дело.

    Он повернулся и пошел к двери. Я сказала ему вслед:

    - Доктор, я очень вам благодарна за то, что вы сказали. Ясерьезно.

    Он кивнул, держа стетоскоп за два конца, как полотенце.

    - Вы оценили мою заботу, но совет мой не примете.

    - Честно говоря, если я выберусь из этого дела живой,доктор, то хотела бы взять отпуск. Дело даже не в количестве ранений. Меняначинает беспокоить размывание моральных устоев.

    Он потянул за концы стетоскопа.

    - У вас получается как в старом анекдоте: "Если вамкажется, док, что у меня плохой вид, посмотрели бы вы на того парня".

    Я опустила глаза.

    - Я - исполнитель приговоров, доктор Каннингэм. Потомсмотреть уже не на что.

    - Так вы казните вампиров? - спросил он.

    - Уже давно, слишком давно. Об этом я и говорю.

    Мы переглянулись долгим взглядом, и он сказал:

    - Вы хотите сказать, что убиваете людей?

    - Нет. Я хочу сказать, что между вампирами и людьми не такаяуж большая разница, как я когда-то внушала себе.

    - Моральная дилемма, - сказал он.

    - Ага.

    - Не завидую я вам с такой проблемой, миз Блейк. Одно могусказать: старайтесь подальше держаться от стрельбы, пока не сможете сами на нееответить.

    - Я всегда стараюсь держаться подальше от стрельбы, доктор.

    - Приложите больше стараний, - сказал он и вышел.

    Глава 43

    Как только он ушел, в дверях появился Эдуард, одетый в чернуюрубашку с короткими рукавами и кармашками. Будь она коричневой, я бы сказала,что он собрался на сафари. Черными были и свежеотглаженные джинсы, пояс,охватывающий узкую талию, и даже пряжка, покрытая чем-то черным, чтобы неблестела на солнце и не выдавала владельца, - под цвет наплечной кобуре ипистолету, выпиравшему на груди. Полоска белой нижней рубашки виднелась уоткрытого ворота, но все остальное - сплошной темный тон, от которого глаза иволосы Эдуарда казались еще светлее. Впервые с момента прибытия я увидела егобез ковбойской шляпы.

    - Если ты оделся на мои похороны, то слишком неформально. Аесли ты всегда так на улицу одеваешься, то туристов распугаешь.

    - Ты жива. Отлично, - сказал он.

    - Очень смешно.

    - Я не шутил.

    Мы переглянулись.

    - Эдуард, чего ты такой мрачный? Я спросила дока, он мнесказал, что убийств больше не было.

    Эдуард покачал головой и встал в изножье кровати рядом симпровизированным алтарем. И мне неудобно было смотреть на него с такогорасстояния - приходилось поднимать голову. Тогда я правой рукой нащупала кнопкии приподняла изголовье. Достаточно часто я бывала на больничной койке, чтобыпомнить ее устройство.

    - Да, убийств больше не было, - согласился он.

    - Тогда чего у тебя такая постная рожа?

    Пока койка приподнималась, я прислушивалась к своимощущениям, ожидая боли. Тело ныло, как и должно быть после ударов об стены.Грудь болела, и не только от ожогов. Когда Эдуарда можно было видеть уже ненапрягаясь, я остановила подъем.

    Он улыбнулся едва заметно:

    - Ты чуть не умерла и спрашиваешь меня, в чем дело?

    Я приподняла брови:

    - Вот уж не знала, что тебя это волнует.

    - Больше, чем надо бы.

    1 ... 108 109 110 111 112 113 114 115 116 ... 177
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки