LoveRead.info » Книги » Фэнтези » Ониксовый шторм - Ребекка Яррос

Ониксовый шторм - Ребекка Яррос

Книгу Ониксовый шторм - Ребекка Яррос читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

24 271 1 21:06, 10-02-2025
Ониксовый шторм - Ребекка Яррос
10 февраль 2025
Автор: Ребекка Яррос Жанр: Книги / Фэнтези
+7 25

Книга Ониксовый шторм - Ребекка Яррос читать онлайн бесплатно без регистрации

Translated with Yandex.Translate

    1 ... 114 115 116 117 118 119 120 121 122 ... 262
    Перейти на страницу:
    кивает, разглядывая скорлупу. “Да, да”. Он поднимает голову. “Одно условие. Он, — его палец указывает на Холдена, — никогда больше не ступит на мой остров, или его жизнь будет поплатиться.

    -Готово.

    -Вайолет! Холден возражает.

    “Готово”, - повторяю я Кортлин.

    “Тогда сделка заключена”. Кортлин склоняет голову.

    -Сделка заключена. Я склоняю голову, и Андарна выплевывает Ширу. Пантера проносится мимо нас, унося с собой своих сестер.

    -Ты ведь начнешь с Унбриэля, не так ли? В конце концов, это ближайший главный остров. Кортлин ждет, пока я кивну, затем смотрит на раковину Андарны, прежде чем обойти стол и подойти ко мне. “Если вы согласитесь, есть еще одна сделка, которую я мог бы заключить для вас”.

    -Я слушаю.

     

    Временами я смотрю на Парапет, на сам процесс Молотьбы и удивляюсь, что драконы не побывали в Уннбриэле. То, что мы называем предательским, - это их представление о начальной школе.

    —Уннбриел: остров Данн, младший лейтенант Ашер Дэкстон

     

    ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВОСЬМАЯ

    “Ты, наверное, это несерьезно”, - шепчет Ри рядом со мной три дня спустя во время "Кратких боев", когда профессор Девера расспрашивает первокурсников о падении Вэллии, города среднего размера в двухстах милях к западу от залива Малек.

    Не только венины снова двинулись в Кровлу, но и за те восемь дней, что нас не было, прибыли курсанты-летчики Лебедя. Краткое описание битвы теперь доступно не только для стоячих мест. Даже ступени служат местами для сидения.

    -Она абсолютно серьезна, - отвечает Ридок с другой стороны от Ри, разражаясь огромным зевком, который я немедленно улавливаю и повторяю, борясь с ним и не в силах подавить рукой.

    Боги черт , как же я устал. Болит каждая мышца, мой желудок не может решить, хочет ли он съесть все или выплюнуть все это, и у меня начинает двоиться в глазах, когда я пытаюсь сосредоточиться на карте. Мы прилетели этим утром из Атебайна и были вознаграждены за то, что перешли все границы, - по приказу генерала Этоса нас отправили прямо в Бой. По крайней мере, мне удалось спрятать отцовские книги в своей комнате, и я услышала от Имоджин, что сначала она сохранила моему пленнику жизнь.

    “Он хотел, чтобы вы обменяли ваши с Ксаденом ... услуги…на оружие?” - Спрашивает Сойер, наклоняясь вперед справа от Ридока и поправляя верхнюю часть своего протеза. “Я думал, Деверелли нейтрален. У них даже армии нет.

    Ксаден. Моя рука сжимает ручку, когда я нацарапываю в своих заметках дату почти середины февраля. Сколько еще раз он сможет поскользнуться, прежде чем кольца вокруг его радужек станут постоянными, а вены на висках покраснеют? На секунду в той спальне я подумала, что нашла временное решение, чтобы остановить его развитие, но даже на острове без магии он не был в безопасности.

    “Или, возможно, остров не был от него в безопасности”, - вставляет Таирн.

    Я игнорирую выпад.

    -Ты не мог бы говорить потише? Летчик с каштановыми волосами, нашивкой в виде Лебедя на плече и званием третьекурсника оборачивается и свирепо смотрит на Сойера, и хотя я ненавижу его хмурый вид, должна признать, очки ему действительно идут.

    -Разверни его обратно— - начинает Ридок, затем делает паузу, чтобы оценить листовку. “Ну, привет Лебедю. Тебя уже должным образом встретили в Басгиафе?” Он натягивает улыбку, которую я видела достаточно часто, чтобы понять, что завтра утром он выйдет из чьей-то спальни.

    Летчик усмехается. “Я не учусь на втором курсе”.

    “Хорошо, что я трахаюсь как третий”. Ридок ухмыляется. “К тому же, я в отряде квестеров, что придает мне дополнительную привлекательность”.

    Это привлекает к нему второй взгляд и вспышку интереса, прежде чем летчик поворачивается на своем месте.

    -Откуда у тебя такая уверенность, Гэмлин? - Спрашивает Марен слева от меня.

    Ридок фыркает. “ Выдержи испытание. После этого ты прекрасно понимаешь, что один отказ тебя не убьет. ” Он наклоняется к летчику. “Кстати, третьекурсники обычно сидят наверху, но если ты хочешь быть поближе ко мне, это тоже нормально”.

    Летчик наклоняет голову и барабанит ручкой по столу.

    Я подавляю смешок, и Сойер качает головой.

    “Расскажи Сойеру об армии Деверелли”, - напоминает мне Ридок, откидываясь на спинку стула, как первокурсник, задающий простой вопрос о стратегии на высоте.

    -А, ну да. Я снова зеваю и открываю дверь Архива под потрескивание электричества в надежде, что это не даст мне заснуть. Должен признать, приятно снова быть собой . “У них есть один. Они просто называют их охранниками. Так что да, у них есть оружие для торговли, они просто не афишируют это”.

    -Странно хотеть тебя в качестве оружия. У них нет магии, - говорит Кэт слева от Марен. “Ты страшен с молнией, Сорренгейл, но без нее...” Мы все смотрим в ее сторону, но она только пожимает плечами. “Что? Вы все так думали. Я только что это сказал.

    -Там, наверху, происходит что-то более важное, чем передвижения войск противника, второгодники Железного отряда? - Спрашивает Девера, и лекционный зал затихает.

    Жар поднимается по моей шее, и я опускаюсь на

    1 ... 114 115 116 117 118 119 120 121 122 ... 262
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 1

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Marina 13 май 2025 15:30
    Я так понимаю что книгу перевели в онлайн переводчике? Вы вообще читали что вы загрузили? Это бред, а не перевод. Это позор. Удалите книгу и загрузите с нормальным переводом. 

    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки