LoveRead.info » Книги » Фэнтези » Алый король - Дженни Ниммо

Алый король - Дженни Ниммо

Книгу Алый король - Дженни Ниммо читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

355 0 14:17, 07-05-2019
Алый король - Дженни Ниммо
07 май 2019
Автор: Дженни Ниммо Жанр: Книги / Фэнтези Год публикации: 2008
0 0

Книга Алый король - Дженни Ниммо читать онлайн бесплатно без регистрации

Приключения Чарли Бона продолжаются!Одним зимним снежным утром Чарли Бон проснулся и обнаружил, что из города исчезли все звери - домашние любимцы его друзей: скворец Эммы, попугай Лизандра, Габриэлев выводок хомячков, кролики Оливии, глухая голубоглазая кошка Фиделио и Спринтер-Боб Бенджи. Что случилось, какие странные силы привели к исчезновению зверей и не имеет ли к этому отношение портрет Алого короля? И самое главное, найдет ли наконец Чарли Бон своего давно пропавшего отца?
    1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 62
    Перейти на страницу:

    — Во имя всего святого, что ты наделал, Чарли Бон?! — изучив ужасную картину, закричала надзирательница.

    — Я-а? — хрипло изумился Чарли. — Ничего.

    — И это ты называешь «ничего»? — Надзирательница показала на девочек, некоторые из которых уже начали приходить в себя.

    — Ничего этого я не делал.

    — Делал-делал, — раздался голосок Доркас Мор, скрывшейся в одной из спален. — Это он аллигатора сделал. То есть, точнее сказать, иллюзию крокодила.

    — Это не я, — оправдывался Чарли. — Ты же знаешь, что это не я. Я и здесь-то оказался только потому, что вы все вдруг заорали.

    — Это еще не значит, что аллигатора сделал не ты.

    — Немедленно отправляйся к директору, — сверху вниз грозно глядя на Чарли, распорядилась надзирательница.

    — Почему? — спросил безмерно удивленный мальчик.

    — Объяснишь все, что наделал.

    — Но… — Чарли поглядел в нависшее над ним холодное лицо.

    Ох уж эта бабушка Бон и три ее сестрицы! Всегда они против него. И спорить бесполезно.

    — Это не он! Точно, это не он! — прозвучало вдруг откуда-то, когда он уже собрался подчиниться приказу.

    Чарли оглянулся и увидел Оливию Карусел, неловко пробирающуюся между телами по коридору. Она была в совершенно потрясающей пижаме из черного бархата, расшитого громадными золотыми цветами, что удачно оттеняло перевязанные черно-золотистой лентой волосы.

    — Займись своим делом! — пролаяла надзирательница.

    — Но это как раз мое дело! — возразила Оливия. — Доркас врет: Чарли не виноват!

    — Не виноват, как же! Так я тебе и поверила! — Надзирательница сердито оттолкнула Оливию. — Марш в постель!

    — Спасибо за правду, Лив. Кстати, ты потрясающе выглядишь, — сказал Чарли.

    — Я приказала тебе идти к мистеру Блуру! — сорвалась на крик надзирательница. — Живо-живо. — Она схватила мальчика за плечо и толкнула его вниз по лестнице.

    Под дверьми их спальни в ожидании маялся Фиделио.

    — Желаю удачи, — увидев Чарли, сказал он.

    — Не боюсь я мистера Блура! — усмехнулся Чарли.

    Было слышно, как наверху громко топает надзирательница, распоряжается и поднимает на ноги плачущих девочек.

    — Бедные-бедные, — пробормотал Чарли, когда весь этот шум остался позади.

    Выйдя на главную лестницу, он услышал чьи-то легкие шаги и посмотрел вниз. Холл казался пустым. Чарли начал спускаться. Он уже дошел до середины, когда увидел фигуру, метнувшуюся в синюю раздевалку. Мистер Браун, если только Чарли не ошибся.

    Интересно, знает ли Бенджамин, что его родители работают на мистера Блура? Он добрался до небольшой двери, ведущей в апартаменты Блура в западном крыле. Чарли повернул под арку, в застланный толстым ковром коридор.

    Он слышал свое тяжелое дыхание. Чарли терпеть не мог эту часть здания, хотя здесь было вроде бы чисто и уютно. В этом коридоре почему-то он всегда чувствовал себя правонарушителем. А сейчас еще стоило подумать, как доказать свою невиновность и одновременно не выдать настоящего преступника. Понятно, что его имя во что бы то ни стало следовало сохранить в тайне.

    Дар Оливии открылся совсем недавно, в прошлой четверти, и знали о нем только Чарли, Фиделио и Эмма. Все трое решили держать его под секретом. Чем меньше людей о нем будет знать, тем лучше. А Оливия в свою очередь пообещала, что будет использовать талант лишь в самом крайнем случае. Так что же заставило ее заниматься фокусами с аллигатором прямо под дверьми девичьих спален именно сегодня?

    Чарли дошел до высокой дубовой двери кабинета мистера Блура и нерешительно постучал.

    — Войдите, — донесся из комнаты ледяной голос.

    Чарли вошел и остановился у самых дверей. У него упало сердце, когда он увидел, что у камина в инвалидном кресле сидит старый Иезекииль, имевший совсем дряхлый вид. Хотя и действительно, куда уж дряхлее — сто один год.

    — Что привело тебя сюда в такой поздний час, Чарли Бон? — строго спросил доктор Блур.

    — Меня прислала надзирательница. — Слова застревали у Чарли в глотке, и вместо них вырывалось что-то нечленораздельное.

    Иезекииль поднес ладонь к уху:

    — Что? Говори громче, мальчик.

    — Меня послала надзирательница, — почти крикнул Чарли.

    — Не надо так кричать, мы не глухие, — остановил его доктор Блур.

    — Да, сэр.

    — Итак, объясни, зачем надзирательница тебя послала. Что ты натворил в этот раз?

    — Никак не можешь без неприятностей? — чернозубо ухмыльнулся Иезекииль.

    — Я стараюсь. Но иногда ко мне придираются, — ответил Чарли.

    — Надеюсь, ты не собираешься обвинять в этом персонал академии. — Директор школы бросил на мальчика мертвенно-тусклый взгляд.

    Чарли переступил с ноги на ногу:

    — Не совсем, сэр.

    — Не совсем? А в чем же тебя обвиняют, Чарли Бон?

    — В том, что будто бы из-за меня девочки упали в обморок.

    Доктор Блур вздернул бровь:

    — И как же, скажи на милость, тебе это удалось?

    — В том-то и дело, сэр, что это не я, — выпалил Чарли. — Это аллигатор в коридоре, ну, то есть его иллюзия и…

    — Что? — Иезекииль отвернул кресло от камина и подкатился прямо к Чарли. — Вот, значит, как? Ты создаешь всякие гадкие иллюзии и до смерти пугаешь людей?

    — Нет! — закричал Чарли. — Я этого даже не умею! Если б я такое умел, то давно бы уже попробовал!

    Маленькие черные глазки Иезекииля скользнули по лицу Чарли, как будто пытались отыскать правду по малейшим изменениям выражения.

    — Он этого не делал, дедушка, — заговорил доктор Блур. — Я верю, что это сделал кто-то другой, кто лишь недавно открыл в себе такой дар. Но Чарли определенно знает, кто это.

    — Да. Да! — словно выплюнул Иезекииль. — Он знает! И кто же это, Чарли?

    — Я не знаю.

    — Вот теперь ты лжешь.

    Под складками шотландского пледа старец прятал трость, и Чарли не видел ее, пока что-то белое не пронеслось по воздуху и не хлестнуло его по коленям.

    — Оу-у-у! — взвыл Чарли.

    — Ты прекрасно знаешь, кто это, — произнес Иезекииль. — И мы должны узнать тоже. Немедленно! Нам это нужно, понимаешь? Мы должны знать всех детей, которые обладают каким-нибудь даром.

    Чарли потирал колени.

    — Видите ли, я и сам ничего не понимаю. И никто из нас. Все очень удивились. Я имею в виду, мы же знаем, что нас двенадцать, если считать Манфреда. Представляете, что мы почувствовали, когда вдруг кто-то другой начал творить миражи? — Чарли лихорадочно соображал, не слишком ли много выболтал. — Может быть, это кто-то из преподавателей? — предположил он.

    1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 62
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки