LoveRead.info » Книги » Фэнтези » Повесть о кольце - Джон Рональд Руэл Толкин

Повесть о кольце - Джон Рональд Руэл Толкин

Книгу Повесть о кольце - Джон Рональд Руэл Толкин читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

38 0 22:15, 10-09-2025
Повесть о кольце - Джон Рональд Руэл Толкин
10 сентябрь 2025

Книга Повесть о кольце - Джон Рональд Руэл Толкин читать онлайн бесплатно без регистрации

Издание отличается весьма сокращённым и, по мнению большинства толкиенистов, уникально некачественным переводом.

МОСКВА 1990 Печатается по изданию: The Lord of The Rings D.R.R. Tolkien London 1959 Перевод с английского (в сокращении) З.А.Бобырь

Д. Р. Р. Толкин. Содружество Кольца Д. Р. Р. Толкин. Две башни Д. Р. Р. Толкин. Возвращение короля

    1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 191
    Перейти на страницу:
    держа путь то в одну сторону, то в другую, но почему-то приближаясь к Ривенделлю все больше и больше.

    — Вот так я и попал сюда, в конце концов, — сказал он. — Ты же знаешь, что Эльфы называли меня своим другом. Это было мое последнее путешествие; больше я никуда не двинусь. Я пишу свою книгу, сочиняю песни, — их поют здесь иногда, но я знаю, что они недостаточно хороши для этого места.

    — А новости? — спросил Фродо. — Вы всегда любили их; вы узнаете что-нибудь здесь?

    — Многое, и со всех сторон, но из Шира — меньше всего. Я и о Кольце слышал кое-что. Гандальф часто бывал здесь, хотя рассказывал, по-моему, мало. И подумать только, что моя находка вызвала столько сумятицы! Я часто думал о том, что-бы вернуться за нею в Шир, но я уже немолод, да они и не пустили бы меня.

    — Кто — они?

    — Эльронд и Гандальф, конечно. Они думают, что Враг разыскивает меня повсюду и сотрет в порошок, если найдет. А Гандальф сказал: "Не трогайте его больше, оно сменило носителя". Он часто говорил странные вещи, но он обещал мне охранять тебя, так что пусть говорит, что угодно. Я рад видеть тебя живым и здоровым.

    Он запнулся и как-то странно взглянул на Фродо.

    — Оно с тобой? — шепотом спросил он. — Я столько о нем слышал, что мне хотелось бы взглянуть на него.

    — Да, оно со мной, — как-то неохотно ответил Фродо. — Такое же, как и всегда.

    Кольцо висело теперь на шее у Фродо, на новой цепочке, тонкой, но прочной. Он медленно достал его. Бильбо протянул было руку, но Фродо быстро отдернул Кольцо. Он и сам испугался, ощутив, что между ним и Бильбо опустилась вдруг мрачная тень, и сквозь нее он увидел вместо своего родича, какого-то мерзкого, сморщенного старикашку, протягивающего к нему жадные, костлявые руки. В то же время все звуки кругом исчезли, словно поглощенные молчанием.

    Бильбо взглянул в лицо своего молодого родича и провел себе рукой по глазам. — Понимаю теперь! — произнес он тихо. — Спрячь его! Как жаль, что я нашел его! Как жаль, что было все, что было! Неужели это приключение никогда не окончится? И стоит ли мне теперь продолжать свою книгу? Но не будем говорить об этом сейчас. Лучше рассказывай мне о Шире: это будут настоящие новости!

    4.

    Фродо спрятал Кольцо, и тень исчезла, почти не оставив следа в его памяти. Звуки голосов и музыки раздались снова, а Бильбо смотрел на него и ласково улыбался. Фродо стряхнул с себя странные впечатления этой минуты и начал рассказывать ему о Шире, а Сэм помогал ему. Бильбо живо интересовался всеми подробностями, всеми мельчайшими происшествиями, расспрашивал, ахал, всплескивал руками, и все трое увлеклись так, что не заметили, как возле них появился кто-то высокий и темный, одетый в зеленое. Потом Фродо узнал его и обрадовался: это был Арагорн-Странник.

    — Почему вас не было за столом, друг мой? — спросил его Бильбо. — Там была прекрасная Арвен, и я думал…

    — Я знаю, — прервал его Странник, слегка нахмурясь, — но мне часто бывает не до веселья. Сейчас вернулись Элладан и Эльрохир, сыновья Эльронда, — они были на Севере, и мне нужно было узнать, какие вести они принесли.

    — И вы их уже узнали? Если да, то пойдемте, помогите мне кончить песню, которую хочет услышать Эльронд. Я уже почти закончил ее, но вдруг запутался.

    Они ушли. Сэм уснул на стуле, так что Фродо остался один. Он чувствовал себя довольно одиноким; правда, вокруг него собрались многие из обитателей Ривенделля, но они слушали музыку и пение так внимательно, что как будто даже не замечали Фродо.

    Он тоже начал прислушиваться. Он немного знал язык Эльфов, и мелодия слов, вместе с мелодией музыки, постепенно зачаровала его. Слова и звуки принимали форму, развертывая перед ним видения каких-то далеких, чудесных стран; музыка несла его, как полноводная река, и убаюкивала, как необозримое море с увенчанными золотой пеной волнами. Как сквозь сон, слушал он балладу о древних вождях и героях, которую пел Бильбо, и видел перед собою, в золотистом тумане, то несущийся по волнам, сверкающий серебром корабль со звездами на мачтах, то прекрасных дев-Эльфов, то отважных воинов в серебряных доспехах, с талисманами из самоцветов на груди, с развевающимися на шлемах перьями. Ему казалось, что еще немного — и музыка унесет его в волшебную страну Эльфов за Великим Морем…

    Но музыка умолкла, песня кончилась, и Фродо очнулся. Он по-прежнему сидел в полутемном зале, а Бильбо стоял на скамье посреди, и все хвалили его за песню. Странника снова нигде не было видно.

    Бильбо спрыгнул со скамьи и подошел к своему молодому родичу.

    — Ну, вот, — тихо сказал он, — вышло лучше, чем я ожидал. Они даже просили меня повторить ее, а это бывает нечасто. Но я устал. Эльфы любят музыку и теперь займутся ею надол- го. Не ускользнуть ли нам с тобою отсюда, чтобы поговорить на свободе?

    — А можно? — спросил Фродо.

    — Конечно. Это, ведь, развлечение, а не дело. Можно приходить и уходить, как угодно, только без шума.

    Они встали и начали тихонько пробираться к выходу.

    Несмотря на всю радость от встречи с Бильбо, сердце у Фродо слегка сжалось сожалением, когда он выходил из зала. На пороге он обернулся.

    Эльронд сидел в кресле у камина, а напротив него — Арвен. Рядом с нею Фродо с изумлением увидел Странника, и тот показался ему похожим на героя недавно слышанной баллады: стройным витязем, одетым в серебряную кольчугу, с алмазной звездой на груди. Они тихо беседовали, и вдруг Арвен медленно повернула голову, и ее далекий взгляд, упав на Фродо, пронзил ему сердце.

    Он стоял, как зачарованный, а нежные звуки песни Эльфов сплетались вокруг него в воздушную, сияющую сеть.

    — Это песнь об Эльберет, — шепнул ему Бильбо. — Они часто поют ее в такие ночи, как эта. Идем!

    Он увел Фродо в свою комнатку, выходившую окнами на сады и на речную долину. Там они долго сидели, глядя на звезды над вершинами гор и тихо беседуя. Но теперь они говорили не о мелочах Шира и не о грозящих кругом опасностях, а обо всем прекрасном, что видели в мире: об Эльфах, о звездах, о деревьях, о золотой осени в лесах.

    5.

    Потом дверь приоткрылась, и в нее просунулась голова Сэма.

    — Простите, — сказал он, — я хотел

    1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 191
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    2. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    3. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки