LoveRead.info » Книги » Фэнтези » Острова в Эмбердарке - Брендон Сандерсон

Острова в Эмбердарке - Брендон Сандерсон

Книгу Острова в Эмбердарке - Брендон Сандерсон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

58 0 23:07, 30-04-2026

Книга Острова в Эмбердарке - Брендон Сандерсон читать онлайн бесплатно без регистрации

Всю свою жизнь Шестой на Закате был традиционным траппером авиаров — сверхъестественных птиц, с которыми связан его народ, — на смертоносном острове Патжи. Но однажды судьбоносной ночью он ввергает свой народ в гонку за модернизацией, чтобы успеть до того, как их завоюют Верхние — захватчики из-за звёзд, которые хотят использовать авиаров в своих целях. Однако они проигрывают эту гонку, и Закат боится, что его народ потеряет себя в этих усилиях. Когда появляется возможность отплыть в просторы Эмбердарка, за мистический портал, Закат отправляется на поиски спасения, взяв с собой лишь каноэ, своих птиц и всё мужество и хитроумие траппера Патжи. Тем временем в Эмбердарке находится молодая драконица, закованная в человеческое тело: Старлинг со звездолёта «Динамик». Её разношёрстная команда изгнанников погрязла в долгах и на грани потери свободы. Поэтому, когда она находит древнюю карту скрытого портала между Эмбердарком и Физической реальностью, она хватается за шанс сделать выгодное открытие. Эти непохожие союзники могут стать решением кризиса друг друга. В поисках независимости Закат и Старлинг сталкиваются с опасными сделками, ядовитой политикой и разрушительным эхом мёртвого бога. Сандерсон расширяет свою захватывающую повесть «Шестой из Сумерек» до мифического романа о легендах, преданиях и враждующих галактических сверхдержавах.

    1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 113
    Перейти на страницу:
    нём всё было лучше.

    — Я не знаю, стоит ли санкционировать ещё одну экспедицию во тьму, Закат, — сказала она. — Это слишком грандиозно, слишком необъятно.

    Это было мудро. Она была права. Это грандиозно и необъятно.

    Она вздохнула.

    — Я пытаюсь вовлечь тебя в разговор, Закат. Может, хоть раз попробуешь поддержать беседу?

    — Прости, — сказал он. И он правда сожалел. — Я не очень... хорошо с этим справляюсь, даже сейчас.

    — Что, по-твоему, ты сможешь там сделать? — спросила она. — Наша первая экспедиция выходила три раза и каждый раз возвращалась. В прошлый раз корабль затонул. Во тьме ничего нет. Мы это установили.

    — Мы установили, — сказал Закат, — что команда предыдущей экспедиции была недостаточно умелой, чтобы выжить во тьме. Только и всего.

    Их пароход причалил к пирсу, замедляясь с громким гудком, вспугнув дальних авиаров в загонах и заставив Сак раздражённо чирикнуть с перил рядом. Вати хотела от него больше ответов; он это знал. Он изо всех сил пытался подобрать нужные слова.

    За годы одиночества слова никогда не были для него проблемой. Но, с другой стороны, за годы одиночества у него никогда не было человека, для которого он хотел бы подобрать нужные слова.

    — Я не хочу тебя отправлять, — тихо сказала она. — Я не хочу тебя потерять, Закат.

    Он не ответил. Это был не вопрос.

    — Ты не выживешь, — сказала она. — В нашей прошлой команде были невероятно опытные люди. И учёные, и солдаты.

    — Трапперов не было.

    — Не было.

    — Я пойду, — сказал он.

    — Но зачем? Что ты хочешь найти?

    — В той тьме что-то есть. Какобан и наш народ пришли оттуда, и Верхние этим интересуются.

    — Допустим, я тебе верю — и достаточно количество людей с этим согласятся — у меня всё равно нет ответа, что ты надеешься там найти.

    — Может, я найду что-то, что поможет нам против Верхних. А если нет... Вати, разве ты не хотела хотя бы знать, что есть другой вариант?

    Она посмотрела на него.

    — Если мы сможем пересечь ту тьму, — сказал он, — и если действительно оттуда пришли наши предки, значит, там есть другие люди. Может, мы сможем путешествовать, торговать. Заключить лучшие сделки. Узнать, какие законы и правила мешают Верхним завоевать нас, и использовать это. Многое изменится, если они не будут нашим единственным источником информации.

    — А если ты потерпишь неудачу?

    — Тогда я умру, — сказал он. — Как сам Десятый, Навигатор. — Закат коснулся своего лба, затем прижал палец к её лбу. — Я уступил Патжи ради планеты, Вати, но я не уступлю планету этим людям со звёзд.

    — Глупец.

    Он не ответил. Потому что она могла быть права.

    Он всё равно пойдёт.

    — Я бесполезен, Вати, — сказал он, голос хриплый, как киль, скребущий по камням.

    — Это чушь. Твой опыт был необходим, чтобы зачистить Патжи, сделать его безопасным для рабочих.

    — Любой траппер мог бы это сделать. Ты могла бы это сделать, если бы у тебя было время. К тому же это уже сделано. Гнёзда муравьёв-убийц выкурены, лианы вырублены, корни засыпаны солью. Остров завоёван. — Он посмотрел на неё, желая, чтобы она поняла, что он хотел сказать. Правду. — Я каноэ в мире пароходов.

    — И поэтому ты хочешь пожертвовать своей жизнью? — потребовала она. — Закат, это речь идиота!

    Он крепко сжал перила, глядя вниз на воду. Вати знала его лучше любого человека и, казалось, умела читать его мысли.

    Она коснулась его руки.

    — Это было несправедливо с моей стороны, — тихо сказала она.

    Было. Но он просил о почти невозможном. Однако показательным было то, что она согласилась поехать с ним на Патжи. Она могла пытаться отговорить его, но понимала, почему ему нужно идти.

    — Я хочу, — сказал он, — делать то, что делаешь ты. Помогать нашему народу.

    — Я? — переспросила она.

    — Ты куёшь новый мир, Вати. Ты отправляешься во тьму, как любой исследователь — только вместо муравьёв-убийц в земле, в твоей тьме — улыбающиеся чужаки, желающие заполучить твою душу. Я не жалею о том, что сделали с Патжи. Нам нужно меняться. И за эти пять лет я понял почему. Ни один человек и ни один авиар не будут в безопасности в этом мире, если мы не приспособимся.

    Он протянул руку к Сак, которая прошлась по перилам и наконец перепрыгнула ему на запястье. Её драгоценные глаза могли видеть будущее. Как иронично, что он провёл столько жизни, упорно игнорируя всё, кроме настоящего.

    — Моей работой всегда была защита авиаров. Здесь я ничто. Но там, во тьме, я вижу шанс помочь. Очень малый, почти невозможный шанс. Но всё же шанс.

    Она сжала его руку.

    — Закат. Кажется, это самое большое, что ты когда-либо говорил мне за раз. Не считая лекций, надо полагать.

    Он пожал плечами. У них никогда не было романтических отношений. Это просто... никогда не было правильным. Но связь была сильной. Политик, решительно тянущая свой народ к современности; траппер, хранящий древнейшие традиции. Две стороны одной... медали. Той, что олицетворяла душу народа.

    Он обнял её — это показалось правильным. Сак перепрыгнула ей на плечо, а её авиар — к нему.

    — Прощай, Вати, — сказал он ей в ухо.

    — Я не убеждена, — сказала она. — Не делай вид, что я согласна. Но... я соберу тебе команду, изучу наши возможности. Так что не прощайся сейчас.

    — Я понимаю, — сказал он. — Но когда это будет сделано, времени сказать то, что я чувствую, уже не будет. Сейчас самое время.

    — Ты такой странный, — сказала она, но крепко обняла его в ответ. — Наверное, так и должно быть, когда позволяешь таким, как ты, воспитываться среди диких животных.

    — Авиары — не дикие животные.

    — Я имела в виду других трапперов, — сказала она, отстраняясь. — Если уж говорить сейчас, то прощай, странный человек. Спасибо, что терпел меня все эти годы. Я знаю, я доставляла немало хлопот.

    Он не ответил. Потому что да, доставляла. Но и она прощала его.

    Она достала что-то из кармана. Медальон, который он подарил ей в ту первую ночь на Патжи. Теперь она протягивала его обратно.

    — Нет, — сказал он, отодвигая его к ней. — У меня есть другой, а тебе нужно напоминание. Пожалуйста, оставь себе. И вспоминай меня.

    Она медленно кивнула. Пароход наконец замер в водах бухты, так что он вернул Миррис, забрал Сак и пошёл собирать вещи для последней части пути.

    Глава четырнадцатая

    Пять лет назад

    Закат резко вскинул руку, останавливая

    1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 113
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки