LoveRead.info » Книги » Фэнтези » Вороны Одина - Мелисса Марр

Вороны Одина - Мелисса Марр

Книгу Вороны Одина - Мелисса Марр читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

400 0 12:00, 04-08-2020
Вороны Одина - Мелисса Марр
04 август 2020
Автор: Келли Армстронг Мелисса Марр Жанр: Книги / Фэнтези Год публикации: 2020
0 0

Книга Вороны Одина - Мелисса Марр читать онлайн бесплатно без регистрации

Семеро детей, молот Тора и целая толпа Валькирий — единственные, кто противостоят концу света. Когда тринадцатилетний Мэтт Торсен, современный потомок скандинавского бога Тора, был избран представлять Тора в эпической битве, чтобы предотвратить апокалипсис, он думал, что знает, как все будет происходить. Собрать потомков, стоящих на стороне богов, как Локи и Один, победить гигантского змея и спасти мир. Никаких проблем, верно? Но путешествие потомков останавливается, когда их друг и потомок Болдуин отравлен и убит, а Мэтт, Фин и Лори должны отправиться в подземный мир в надежде спасти его. Но это только первая остановка в их путешествии, чтобы воссоединить претендентов, найти молот Тора и остановить апокалипсис… путешествие, наполненное достаточным количеством битв с зубастыми и когтистыми, и огромными монстрами, может сделать Мэтта легендой достойной своих предков. Авторы К. Л. Армстронг и М. А. Марр возвращаются к Блэквеллу в эпическом продолжении книги «Волки Локи» с более взрывным действием, приключениями и более масштабными скандинавскими легендами.
    1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 61
    Перейти на страницу:

    — Поверь мне, я и не пытался, — пробормотал он.

    Он все еще сидел в своем спальном мешке, глядя в ночь, как во сне, который заставил его передвинуться и потереть лицо, пытаясь забыть.

    — Ты встревожен, — сказала Хильдар.

    — Я просто устал.

    — Ты хочешь спать.

    Мэтт покачал головой.

    — Нет, я хочу…

    Я хочу вернуться к нормальной жизни. И я знаю, что не могу этого допустить. Я, наверное, никогда не смогу этого сделать.

    — Ты хочешь… — подсказала Хильдар.

    — Ничего, — ответил Мэтт. — Мне ничего не нужно.

    — Тогда я дам тебе кое-что. Вознаграждение. Ты хорошо поработал, и это разрешено. Разбуди остальных. Мы едем верхом.


    Вороны Одина

    Потребовалось некоторое время, чтобы поднять остальных. Когда они достаточно проснулись, Болдуин спросил Хильдар, куда они направляются.

    — У нас есть подарок для сына Тора, — сказала она.

    — Ну, конечно, — пробормотал Фин, протирая глаза. — А для нас?

    — Тебе не нужны наши дары, — сказала она. — То, что тебе нужно, мы не можем дать.

    — Так что же получает Мэтт? — спросил Болдуин. — Подожди! Один? Я знаю, что мы должны найти Одина, или Оуэна, или как там его зовут.

    — Пока нет, — ответила Лори. — Он… я объясню позже.

    — Дочь Локи права, — сказала Хильдар. — Ты не готов для Оуэна, а он не готов для тебя. Это подарок для сына Тора. Тот, который окажется существенным в грядущей битве.

    — Мьелльнир? — Мэтт оживился в первый раз после сна об Астрид. — Молот Тора. Настоящий. И это все?

    — Нет, ты должен сам найти Мьелльнир. Это еще одно задание. Еще одно испытание, которое ты должен преодолеть.

    — Ну, конечно, — проворчал Фин.

    Хильдар не обратила на него внимания

    — То, что у нас есть для тебя, так же важно, как и Мьелльнир. Великий и могучий инструмент.

    Мэтт ухмыльнулся.

    — Это перчатки, Ярнгрейпр? Пояс, Мегингъёрд?

    — Они тебе не понадобятся, чтобы сражаться со змеем. Это другие инструменты для других заданий. Больше без вопросов. — Она потянулась вниз. — Вперед. Мы едем верхом.

    Она схватила Мэтта за руку и легко подняла его за спину.

    — Готовы? — спросила она, когда остальные Валькирии разместили своих пассажиров.

    — Конечно, — сказал Мэтт. — Но на этот раз мы могли бы использовать саундтрек. Может быть, немного Вагнера. Да-да-да дум-дум.

    Хильдар непонимающе посмотрела на него.

    — Вагнер? Полет Валькирий? Да-да-да… э-э, неважно.

    — О! — сказал Болдуин. — Я знаю!

    — Не корми гика, — пробормотал Фин.

    — Эй, — сказал Мэтт. — Я не…

    — О да, это так, Торсен. Ты и в самом деле такой, — сказал Фин голосом, который мог бы быть дразнящим.

    — Вы оба, прекратите, — сказала Лори. — Пошли Мэтту за подарком.


    Вороны Одина

    Валькирии устроили им еще одну головокружительную прогулку. Когда они остановились, то оказались в горах, на открытой каменистой местности.

    — Эй, смотрите! Ослы! — произнес Болдуин, когда они слезли с лошадей.

    Они проследили за его пальцем и увидели с полдюжины диких осликов, копошащихся в высокой траве. На другой стороне поляны было еще одно стадо, на этот раз коз. Они были похожи на горных козлов, но не совсем. У них был длинный мохнатый мех — одни белые, другие черно-белые, третьи коричневые. И козы, и ослы, казалось, не обращали внимания ни на лошадей, ни на людей.

    — Это круто, — сказала Лори. — Я никогда не видела диких коз так близко, и вообще никогда не видела диких ослов.

    — Итак, — сказал Мэтт, оглядываясь вокруг. — Где… хм, я имею в виду…

    — Он хочет свой подарок, — сказал Фин.

    — Он там. — Хильдар указала на козье стадо.

    — Позади коз? — спросил Болдуин.

    Хильдар повернулась к Мэтту.

    — Сын Тора..?

    Всю дорогу Мэтт перебирал в уме мифы, гадая, что за дар преподнесли ему Валькирии, размышляя обо всех удивительных возможностях… обо всем крутом оружии из старых саг. Он не чувствовал себя так с тех пор, как был ребенком, нетерпеливо ожидая, когда его родители встанут рождественским утром. Теперь, когда он смотрел на поле, это возбуждение угасло в его животе.

    — Сын Тора? — подсказала Хильдар.

    — Это козы, — тихо сказал он.

    — В смысле? — сказал Фин.

    — Это… э-э… козы. Тор… в мифах… у Тора есть козлы.

    Фин поджал губы, но спустя всего лишь минуту, он, фыркая, смелся. Болдуин присоединился к разговору. Даже Лори, казалось, пыталась сдержаться. Щеки Мэтта вспыхнули.

    — Серьезно? Козлы? — сказал Фин. — Это потрясающе.

    — Это волшебные козлы, — сказал Мэтт.

    — Волшебные… — Фин не мог даже закончить фразу, не давясь от смеха.

    — Не смейся над сыном Тора, — сказала Хильдар. — Козлы очень важны. Это аспект великого бога. Оку-Тор.

    — Оку-Тор? — сказал Фин.

    — Повелитель козлов, — сказала Хильдар.

    Все трое расхохотались, даже Лори. Мэтт попытался объяснить, что это не настоящий перевод… это означало «Возница Тор», имея в виду козью повозку, на которой тот ездил, а не настоящих коз, но его никто не слушал. Ущерб был нанесен.

    Вороны Одина

    — Слушай, я ценю этих… э-э… козлов, — сказал Мэтт Хильдар. — Но я действительно не думаю, что они сработают. Может быть, я и смог бы…

    Он оглядел поле. Когда его взгляд скользнул по ослам, Хильдар нахмурилась.

    — Ты бы предпочел осла? — спросила она.

    — О, да, — сказал Фин, брызгая слюной между приступами смеха. — Мэтт действительно предпочел бы быть Тором, повелителем…

    — Нет! — сказал Мэтт. — Я бы не стал. Мне не нужен ни осел, ни коза, ничего подобного. — Он посмотрел на Хильдар. — Я понимаю, что у настоящего Тора были козлы, и они были очень важны в его путешествиях как источник пищи.

    Лори поморщилась.

    — Тор ел своих любимых козлов?

    — Они восстанавливались. Он съедал их на ужин, и они воскресали прежде, чем ему снова понадобятся.

    — Это отвратительно, — сказала Лори.

    1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 61
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки