LoveRead.info » Книги » Фэнтези » Люди Льда. Книги 1-47 - Маргит Сандему

Люди Льда. Книги 1-47 - Маргит Сандему

Книгу Люди Льда. Книги 1-47 - Маргит Сандему читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

580 0 09:30, 15-04-2024
Люди Льда. Книги 1-47 - Маргит Сандему
15 апрель 2024

Книга Люди Льда. Книги 1-47 - Маргит Сандему читать онлайн бесплатно без регистрации

Содержание: 1. Околдованная (Перевод: О. Козлова) 2. Охота на ведьм (Перевод: Е. Соболева) 3. Преисподняя (Перевод: О. Дурова) 4. Томление (Перевод: Т. Чеснокова) 5. Смертный грех (Перевод: О. Дурова) 6. Зловещее наследство (Перевод: Б. Злобин) 7. Призрачный замок (Перевод: Н. Валентинова) 8. Дочь палача (Перевод: О. Дурова) 9. Невыносимое одиночество (Перевод: О. Дурова) 10. Вьюга (Перевод: Б. Злобин) 11. Кровавая месть (Перевод: О. Дурова) 12. Лихорадка в крови (Перевод: О. Григорьева) 13. Следы сатаны (Перевод: Е. Соболева) 14. Последний из рыцарей (Перевод: О. Григорьева) 15. Ветер с востока (Перевод: О. Козлова) 16. Цветок виселицы (Перевод: Ольга Григорьева) 17. Сад смерти (Перевод: Татьяна Арро) 18. Тайна (Перевод: Виктор Татаринцев) 19. Зубы дракона (Перевод: Константин Косачев) 20. Крылья черного ворона (Перевод: Ольга Дурова) 21. Ущелье дьявола (Перевод: Ольга Дурова) 22. Демон и дева 23. Весеннее жертвоприношение (Перевод: Борис Злобин) 24. Глубины земли (Перевод: Татьяна Арро) 25. Ангел с черными крыльями (Перевод: Ольга Дурова) 26. Дом в Эльдафьорде (Перевод: Ольга Дурова) 27. Скандал (Перевод: Екатерина Медякова) 28. Лед и пламя (Перевод: Ольга Дурова) 29. Любовь Люцифера (Перевод: Ольга Дурова) 30. Чудовище (Перевод: Ольга Дурова) 31. Паромщик (Перевод: Ольга Дурова) 32. Ненасытность (Перевод: Ольга Дурова) 33. Демон ночи (Перевод: Ольга Дурова) 34. Женщина с берега (Перевод: Борис Злобин) 35. Странствие во тьме (Перевод: Борис Злобин) 36. Заколдованная луна (Перевод: Татьяна Арро) 37. Страх (Перевод: Ольга Дурова) 38. Скрытые следы 39. Немые вопли (Перевод: Ольга Дурова) 40. В ловушке времени 41. Гора демонов 42. Затишье перед штормом 43. Наказание за любовь (Перевод: Ольга Дурова) 44. Ужасный день 45. Легенда о Марко 46. Черная вода 47. Кто там во тьме?

    1 ... 237 238 239 240 241 242 243 244 245 ... 2426
    Перейти на страницу:
    эти трагические останки, доходил до него.

    Как же тяжелы веки, какая слабость в руках! Ног он вообще не чувствовал.

    У Александра осталось смутное воспоминание о лице, склонившемся над ним, лице приветливом, черты которого казались ему знакомыми. Или, вернее, они напоминали ему другое лицо.

    Мягкий голос что-то говорил ему, но он не в силах был откликнуться.

    Он снова слышал этот голос, но уже в другом конце сарая, так что он напоминал издали слабое бормотанье.

    Александр снова почувствовал, что теряет сознание.

    Кто-то крикнул совсем рядом:

    — Тарье! Тарье, подойди сюда! Я умираю, это точно! И мягкий голос ответил на языке, который был ему понятен лишь частично:

    — Спокойно, Йеспер, с тобой все в порядке.

    Тарье?

    Внезапно Александр пришел в себя.

    Такое необычное имя…

    Двоюродный брат Сесилии, медик?

    Конечно! Он узнал норвежский акцент Сесилии.

    Это ее глаза и ее черты видел он!

    Он сделал попытку что-то сказать.

    Заметив это, Тарье тут же подошел к нему.

    — Вот Вы и пришли в себя. Все в порядке.

    Александру сразу понравился этот юноша. Такое симпатичное лицо увидишь не часто. Взгляд его имел гипнотическую силу, улыбка была приветливой и добродушной.

    — Ты, должно быть, двоюродный брат Сесилии, Тарье… — произнес он дрожащим голосом.

    Врач удивленно посмотрел на него.

    — Да. Вы ее знаете?

    — Это моя жена, — попытался улыбнуться Александр.

    — Разве Сесилия замужем? Я об этом не знал. Я встречался с ней на Рождество, и тогда…

    — Мы поженились в феврале. Меня зовут Александр Паладин.

    — Но…

    Тарье не мог скрыть своей растерянности. Александр горько улыбнулся.

    — Я знаю, что она рассказывала обо мне. Это ведь ты раскрыл ей глаза на мою… слабость, не так ли?

    Юноша кивнул.

    — Я ничего не понимаю… — неуверенно произнес он.

    — Это был вынужденный брак. Мне грозила виселица, а она ждала ребенка. Мы спасли друг друга.

    Ему нужно было рассказать об этом Тарье, ведь он знал их историю с самого начала.

    — Сесилия ждала ребенка? Ничего не понимаю…

    — Да. Но, прошу тебя, никогда никому не говори, что это был не мой ребенок! Люди не должны об этом знать. Никто.

    — Нет, конечно же.

    Тарье задумался.

    — Ага… — произнес он наконец.

    — Что?

    — Нет, я только прикидывал… У нас есть один друг, на Рождество он был просто помешан на Сесилии. Кстати, он очень похож на тебя. И она была очень несчастна из-за тебя.

    — Священник?

    Тарье кивнул.

    — Так оно и было, — сказал Александр. — Сесилия недавно потеряла ребенка. Я только что получил из дома письмо.

    — Бедная Сесилия, — тихо произнес Тарье.

    — Да, мне тоже очень жаль. Это несчастье для нее — и для меня. Я готов был считать ребенка своим.

    У Тарье от удивления поползли вверх брови. И Александр был удивлен этой неожиданной встрече.

    «Это двоюродный брат Сесилии…» — подумал он, так до конца и не решив, было это приманкой или предостережением.

    — Как обстоят дела со мной? — осторожно спросил он.

    — Я бы тоже хотел это знать. Как?..

    Их беседу прервал Бранд, явившийся навестить Йеспера, лежавшего рядом с Александром.

    — Бранд, иди сюда, это муж Сесилии, — сказал Тарье. — А это мой младший брат. Нас было трое братьев, но Тронд… погиб два дня назад. А этот белобрысый, что на кровати рядом, сын нашего соседа, Йеспер.

    — Вы ранены, полковник? — спросил Бранд, видя знаки отличия на шинели, лежащей рядом на грубых нарах.

    — Называй меня Александр! Разве я не член семьи?

    — Да, конечно. Добро пожаловать! — улыбнулся Бранд.

    — Спасибо. Я только что спросил твоего брата, что у меня повреждено.

    — Ты, я вижу, можешь разговаривать и поворачивать голову, двигать руками, смотреть по сторонам, — деловито заметил Тарье. — Это хорошо. Ты чувствуешь боль?

    — Нет, совершенно не чувствую.

    «Вот этого-то я и боялся», — подумал Тарье.

    — Ты можешь двигать ногами?

    — Я не чувствую ног, — засмеялся Александр.

    Глубоко озабоченный, Тарье подошел к другому концу кровати и уколол ступни Александра кончиком ножа.

    Никакой реакции не последовало. Тарье тяжело вздохнул.

    — У тебя прострелен позвоночник, Александр. Я пробовал вытащить пулю, но она сидит слишком глубоко.

    Внезапно до Александра дошло:

    — Ты думаешь, что я…

    — В данный момент ты парализован от поясницы и ниже. Но ты можешь поправиться. Подождем еще несколько дней, а потом будем решать, что делать.

    Все смотрели на него, молчаливые и подавленные. Наконец Александр взял себя в руки.

    — А что у моего соседа? — спросил он.

    — У Йеспера перебита кость в стопе, — ответил Бранд, — и ни у кого в мире не было более серьезного ранения, чем у него! Однако Тарье бессердечно считает, что рана заживет сама по себе, если лежать спокойно. Самой же серьезной болезнью у Йеспера является тоска по дому.

    — Да, для норвежца бессмысленно участвовать в этой войне! Вы добровольцы?

    — Нет, нас призвали насильно.

    — А ты ведь тоже слишком молод, — сказал Александр Бранду. — Я поговорю, чтобы вас перевели в подразделение, занимающееся отправкой домой раненых.

    Йеспер просиял, Бранд тоже вздохнул с облегчением.

    — Когда вы приедете в Данию, вы можете жить в моем доме, у Сесилии, — продолжал Александр. — Это очень обрадует ее, я знаю. Но тебя, юноша, — он посмотрел на Тарье, — мы не можем лишиться.

    В ту ночь Александр Паладин лежал без сна и думал о своей жизни — о том, что было и что будет. Как прошлое, так и будущее, представлялись ему темными, но у него были его профессия, в которой он до сих пор преуспевал, богатство, Сесилия.

    А что скажет она, если он останется парализованным? Почувствует ли она какое-то облегчение?

    Нет, этого он не думал.

    Единственное, что он не учитывал, был его благородный характер, о котором он даже и не задумывался.

    Он проводил взглядом Тарье, делавшего обход раненых с лампой в руке.

    «С этим человеком я не должен иметь близкую дружбу, — с неясным беспокойством подумал он, — он слишком похож на Сесилию».

    Слишком похож на Сесилию?

    Александр не обратил внимания на выбор слов. Если бы он заметил это, он бы ужаснулся.[29]

    9

    Был уже октябрь, когда длинный обоз с ранеными наконец-то отправился в Данию.

    Там были Бранд Линд из рода Людей Льда и его друг Йеспер. Александр Паладин по-прежнему оставался в лагере. Тарье не решился отпустить его. Много раз пытался молодой врач вынуть пулю из тела своего нового родственника, но каждый раз он вынужден был отказаться от этой затеи. В то же время он пообещал Александру, что отправит его домой следующим транспортом. Ведь никто не знал,

    1 ... 237 238 239 240 241 242 243 244 245 ... 2426
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    2. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    3. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки