LoveRead.info » Книги » Фэнтези » Шут для птичьего двора - Рони Ротэр

Шут для птичьего двора - Рони Ротэр

Книгу Шут для птичьего двора - Рони Ротэр читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

111 0 09:00, 29-07-2024
Шут для птичьего двора - Рони Ротэр
29 июль 2024
Автор: Рони Ротэр Жанр: Книги / Фэнтези
0 0

Книга Шут для птичьего двора - Рони Ротэр читать онлайн бесплатно без регистрации

Князь обзаводится новым учеником на пути к трону Маверранума.

    1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
    Перейти на страницу:
    подобострастном поклоне.

    — Эти стены навевают на меня сон. Как здесь вообще можно находиться больше часа? Да еще и работать.

    — Идем, Астид, надо успеть в банк.

    В Маверранумском банке, в противоположность Казначейству, было не протолкнуться. Но Гилэстэл шепнул распорядителю зала несколько слов, и их с услужливой поспешностью провели в приватную комнату. Туда же через несколько минут явился управляющий — серьёзный эльф в тёмном камзоле с золотой эмблемой банка на лацкане.

    — Рад приветствовать вас, Ваша светлость, — низко поклонился управляющий, уже оповещённый о том, кто перед ним. — Чем могу служить?

    — Я хочу знать, какая сумма находится на счёте, открытом на моё имя. Это первое. И второе — мне нужно произвести оплату по этой сделке.

    Князь подал эльфу свиток. Тот взял его двумя пальцами, снова поклонился и вышел. Астид, удобно устроившись на мягком диване, взглянул на князя.

    — У вас есть счёт в королевском банке?

    — Да, как выяснилось. Дядюшка об этом позаботился.

    Астид неопределённо хмыкнул. Вскоре вернулся управляющий и с вежливой улыбкой вручил Гилэстэлу два свитка.

    — Сделка оплачена с вашего счёта, Ваша светлость. Купчая подтверждена мной лично.

    — Благодарю, господин управляющий.

    Переступив порог банка, Гилэстэл развернул свиток, в котором содержались сведения о его счёте и коротко рассмеялся.

    — Люблю получать приятные сюрпризы. А ещё больше люблю их преподносить.

    — Вы об этом? — Астид кивнул на второй свиток в руке Гилэсэтл. — Что там?

    — Скоро узнаешь.

    Они вернулись в гостиницу уже в сумерках. Иннегард, измаявшись от безделья в гостиничном номере, соизволил взять в руки книгу, добравшись аж до девятнадцатой страницы.

    — Наконец-то, — отложил он том и поднялся с помятой постели навстречу князю и Астиду. — Есть охота, а одному мне кусок в горло не лезет.

    Втроём спустились в зал. Оствуд накрыл для них стол в уголке, отделённом от основного зала плотными портьерами. Служанка, хитро поглядывая на Иннегарда, принесла запеченного в сметане карпа с гарниром из мелких маринованных луковиц и тушёных овощей, кувшин яблочного взвара и целый поднос крендельков с маком.

    — Лютенка, ну что ты, — поймал её за подол Иннегард, — На что нам дитячье пойло? Винца, Лютя, винца принеси.

    — Уж несу, илан, — потупив глаза, закусила губу служанка, и, вытянув подол из пальцев метиса, убежала на кухню.

    — Неужели и до неё добрался? — усмехнулся Астид, подмигнув Иннегарду.

    — Нужна больно, — хмыкнул тот. — Не моего интереса экземпляр. С виду мила, а поутру на неё без слёз не взглянешь.

    Астид, вспомнив служанку из замка Хонгескъё, согласно мыкнул. Занавес колыхнулся, и к сидящим за столом присоединился Ригестайн — уставший, но довольный. Насытившись, полуэльфы поднялись из-за стола.

    — Астид, задержись — остановил полукровку князь. И приказал убирающей со стола девушке. — Позови Оствуда.

    Ожидая трактирщика, Гилэстэл выложил на стол свиток с печатью Казначейства. Астид, не решаясь тревожить князя расспросами, синтересом ждал развязки.

    Появился Оствуд, и, поклонившись, устремил на князя вопросительный взгляд.

    — Всё ли хорошо, Ваша светлость? По нраву ли кушанья? Не надобно ли ещё чего?

    — Спасибо, Оствуд. Всё хорошо, — пристально глядя на толстячка, вымолвил Гилэстэл.

    — Ну, добро, — нерешительно заулыбался трактирщик.

    А князь медлил, постукивая по столу пальцами и словно что-то решая.

    — У меня для тебя кое-что есть, Оствуд.

    Гилэстэл подвинул трактирщику свиток.

    — Что это?

    — Купчая на «Королевского виночерпия».

    У Оствуда подкосились колени. Тихо охнув, он бессильно опустился на скамью, не в силах удержаться на ногах в присутствии Его светлости. Подняв бледное лицо, трактирщик с явственным зубовным стуком пробормотал:

    — Да как же… Кто купил?

    Князь настойчиво сунул свиток в руки Оствуда. Бумага прыгала и дрожала в пальцах трактирщика, когда он, поминутно протирая глаза, читал ровные строчки. И неожиданно заплакал, сжав правой рукой бумагу, а левой размазывая по круглому лицу слезы.

    — Ваша светлость… хы-ыхх… Князь… Да как же… О-ох-х… хых… Я… Вы…

    Онвдруг выронил свиток, сполз со скамьи, обхватил ноги Гилэстэла, и принялся возить лбом по его сапогам.

    — Ваша светлость! Благодетель мой! До скончания века моего вам благодарен буду! И детям накажу! И внукам, и правнукам! Ваша светлость! Господин мой! Я ваш верный пес! Я ваш раб покорный навек!

    Князь мигнул Астиду, и полукровка, наклонившись, оторвал трактирщика от высочайших сапог и усадил его на скамью. Подобрал свиток, и, аккуратно свернув, сунул его в руки Оствуда. А тот все тянулся к князю, не отрывая от него ошалевших слезящихся глаз. Гилэстэл чуть улыбнулся.

    — Береги эту бумагу, Оствуд. И учти — мне не нужны рабы и псы. Мне нужны друзья.

    Трактирщик истово закивал головой, прижимая к груди купчую на «Королевского виночерпия», где в графе «владелец» значилось его имя.

    — Я понял, Ваша светлость. Я понял.

    — Хорошо. А теперь взгляни сюда.

    Гилэстэл протянул Оствуду лист бумаги с наброском рисунка — солнце, поднимающееся из-за трех зубчатых башен.

    — Запомни хорошо это изображение. Тому, кто покажет его тебе, оказывай прием, как мне самому.

    — Да, да, — внимательно рассмотрев набросок, затряс головой Оствуд. — Не сомневайтесь, Ваша светлость. Всё запомню. Всё сделаю по вашему слову.

    Глава 21

    Подгоняемые предосенними ветрами, в небе над столицей поползли низкие тучи, напоминающие о приближающихся холодах. Город наполнился съезжающимися на ярмарки селянами.

    Из столицы выезжали втроём — Гилэстэл, Астид и Иннегард. Ригестайн выпросил у князя позволения остаться до зимы в пестуемом им приюте, болея душой за каждый гвоздь, за каждый кирпич, за каждый уголок сада. И за каждого из нынешних и будущих обитателей дома, в котором арку над камином в столовой теперь венчал сотворённый князем герб.

    В обратный путь пустились, обременённые подводой с грузом. Везли три клетки с голубями королевской почты, двадцать четыре рулона различной ткани, восемь тюков бумаги, специи и приправы, заказанные норхетским кухмейстером и сундук с барахлом Иннегарда. Банные девушки, провожая красавчика, обронили не одну слезу.

    Сам Иннегард казался растерянным и нервным, словно опасаясь предстоящего путешествия. Астид, глядя как метис то проверяет и без того надёжно затянутые ремни на поклаже, то одергивает дорожную куртку, отчасти понимал его состояние. Когда-то давно Астид так же пустился в путь, не зная, куда он приведёт. Но сейчас полукровка был рад предстоящей дороге, ведь каждый шаг приближал к дому.

    К удивлению Астида, Гилэстэл оставил их на полпути к Вестрогу, где дожидался корабль.

    — Есть намерение нанести визит вежливости Мариеллониесам, — пояснил князь. — Король обмолвился, что у Эарнила прекрасная коллекция жемчуга. Хочу взглянуть.

    Но Астид прекрасно понял, какая именно жемчужина интересует князя.

    — Надолго ли? — спросил полукровка.

    — Пары дней будет достаточно. Заберёте меня из Олломара, — ответил Гилэстэл и умчался налегке по

    1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    2. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    3. Елена Елена07 июнь 20:15 Хорошо написанный,увлекательный роман, как, впрочем, и остальные произведения этого автора.... Развод. Ты меня предал - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки