LoveRead.info » Книги » Фэнтези » И сгустился туман - Джули Си Дао

И сгустился туман - Джули Си Дао

Книгу И сгустился туман - Джули Си Дао читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

29 0 09:14, 11-01-2026
И сгустился туман - Джули Си Дао
11 январь 2026
Автор: Джули Си Дао Жанр: Книги / Фэнтези
0 0

Книга И сгустился туман - Джули Си Дао читать онлайн бесплатно без регистрации

В «Дракуле» Брэма Стокера у Мины Харкер была ближайшая подруга Люси Вестенра – эталонная «новая женщина» поздневикторианской эпохи. В романе «И сгустился туман» Джули Си Дао переосмысляет этот классический образ: ее Люси не только пытается выбрать жениха из трех преданных ухажеров – сын лорда Годалминга Артур Холмвуд, доктор Джон Сьюворд и его американский друг, искатель приключений Квинси Моррис из Техаса, – но также борется с целым сонмом давних наваждений, в числе которых лунатизм и одержимость смертью. Во сие она часто гуляет по залитым луной приморским утесам Северного Йоркшира у развалин древнего аббатства Уитби, и там ей является таинственный незнакомец Влад; он видит в ней «идеальную женщину эпохи» и сулит ей бессмертие. Устоять перед новым наваждением она не в силах – но что, если это не просто сны? И кто прибыл в гавань Уитби на русском корабле «Деметра» из Болгарии – корабле, на борту которого не нашли ни одной живой души, лишь тридцать ящиков с землей?..В 2025 году роман «И сгустился туман» получил премию Ассоциации романтической литературы как лучшая книга в категории «Романтическая фэнтези».Впервые на русском.

    1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 107
    Перейти на страницу:
    его взгляд излучает открытость, английская речь с прелестным легким акцентом льется свободно. Насколько я помню, среди всех моих знакомых с акцентом разговаривает только доктор Ван Хелсинг. Вероятно, мое подсознание просто воспроизвело это смягчение согласных звуков, и теперь в голосе незнакомца мне действительно слышится слабый немецкий акцент.

    – И откуда же вышел твой корабль? – игриво спрашиваю я. – Не из Амстердама ли?

    – Из небольшого порта в Болгарии. Путешествие выдалось долгим и утомительным, интересной компании на борту нет, так что я рад нашему общению. – Он косится на меня из-под полуопущенных век, само обаяние и галантность.

    – Ты болгарин?

    Он разражается смехом, демонстрируя крепкие белые зубы, потом берет мою руку и внимательно ее рассматривает, будто хочет что-то на ней прочесть.

    – Болгарин, француз, немец, русский и еще много кто. Я связан почти со всеми благородными домами Европы, а болгарский порт выбрал просто для удобства. – Он вздыхает. – Команда на «Деметре» – сплошь деревенщина, пассажиров, с кем можно было бы культурно побеседовать, нет, поэтому, чтобы убить время, я сплю, особенно на восходе и закате.

    – На восходе и закате?

    – Это время, когда я отдыхаю. Когда наиболее уязвим. – В его глазах появляется задумчивость, однако пояснять свои слова он не спешит, а я этого и не требую. Почему-то мне кажется, что надавить на него я бы и не сумела, и это одновременно приятно и тревожно – сознавать, что я могу спросить лишь о том, о чем он позволит. Он будто бы направляет, ведет меня, как капитан ведет по морю свое судно.

    – Я мечтаю изучить страну, которая скоро станет мне домом. На некоторое время я переезжаю в Англию и уже приобрел недвижимость в окрестностях Лондона, в Перфлите.

    Я удивленно моргаю:

    – Это же недалеко от моего дома! Я чуть сама там не поселилась.

    Он изгибает бровь:

    – Чуть?

    – У меня есть один знакомый джентльмен, доктор, – краснея, говорю я. Очевидно, Джек Сьюворд все еще занимает мои мысли даже после помолвки с Артуром. – Он работает в местной лечебнице для душевнобольных.

    И вновь незнакомец словно бы слышит все, чего я не сказала.

    – А, вот как! Стало быть, этот джентльмен перевез бы тебя к себе в Перфлит, не займи его место благородный Артур. Что ж, я рад, что буду жить неподалеку. Мы с тобой станем почти соседями.

    Я восхищаюсь таким нелепым и волшебным поворотом в моем сновидении.

    – Полагаешь, мы сможем видеться? – подыгрываю я. – Я имею в виду, помимо снов? Это было бы странно.

    Он переворачивает мою руку ладонью вверх и продолжает ее разглядывать.

    – Странно? Отчего же?

    – Мы ведь уже знакомы, и притворяться, что это не так, было бы ложью. Хотя распространяться, при каких обстоятельствах случилось наше знакомство, в высшей степени неприлично.

    – Ложью? Почему бы не сказать секретом? – В его глазах мерцают огоньки, длинные густые ресницы несколько смягчают суровость лица. – Пускай это будет милым секретом двух друзей.

    Я улыбаюсь, чувствуя себя странно польщенной тем, что он назвал меня своим другом и разделил со мной секрет.

    – Возможно, я навещу тебя здесь, в Уитби, – говорит он, пожимая мои пальцы. – Встречу тебя в городе, и ты пригласишь меня на чай – в конце концов, мы же в Англии. И мы станем беседовать, как недавние знакомые, а не как родственные души, которые встречались раньше.

    Сердце у меня радостно екает.

    – Ты считаешь меня своей родственной душой? Я чувствую к тебе то же самое. Мне кажется, с тобой я могу говорить о чем угодно, а с другими так не получается.

    Он обвивает мои плечи одной рукой, я льну к нему. От него не веет теплом, однако этот жест выглядит естественным и полным ласки.

    – Я рад, что ты мне доверяешь. Хорошо иметь друга, с которым можно поговорить без опаски. Я буду тебе таким другом.

    – Ты говоришь с другими спящими? – рассеянно спрашиваю я. – Снишься кому-нибудь еще?

    – Иногда. Когда призываю их.

    – И меня призвал?

    – Возможно, я сделал это неосознанно. Мы с тобой – родственные души, и сама судьба предначертала нашим путям пересечься. – Он укладывает подбородок мне на макушку. – Ты рада, что мы повстречались? Или тебе страшно?

    – Мне не страшно, – не колеблясь, отвечаю я. – Я рада, что рядом с тобой могу быть самой собой. В реальном мире я бы ни при каких обстоятельствах не могла бы вот так запросто сидеть с мужчиной после наступления темноты, а здесь, в моем сне, я полностью управляю своими действиями. Это в каком-то смысле похоже на путешествие.

    Он поигрывает моей косой – оборачивает ее вокруг своего запястья.

    – В самом деле?

    – То есть?

    – Ты в самом деле полностью управляешь собой в этом сне? – Голос его, как обычно, мягок, однако сквозящий в нем мрачный сарказм заставляет меня вспомнить вчерашнюю неестественную сонливость и физическую неспособность задавать вопросы. Должно быть почувствовав мою нарастающую тревогу, он быстро прибавляет: – Ты сказала, что сновидения чем-то похожи на путешествия. Мечтаешь путешествовать?

    – Какая разница? Мне это недоступно. – Я смотрю на сердитое море: волны бушуют, словно их треплет гигантская рука, протянувшаяся с небес. – Артур – домосед. Когда он унаследует отцовское поместье и примет титул лорда Годалминга, забот у него прибавится. Как и у меня.

    – Стало быть, общего у вас немного, – задумчиво произносит незнакомец. – Лично я предпочитаю, чтобы люди в паре были единомышленниками. Что за радость постоянно спорить и ссориться. – Он словно бы делится собственным опытом, как будто в его жизни есть или, вероятно, была женщина.

    – Мы с Артуром не будем ссориться. – Я словно бы оправдываюсь.

    – Не будете, – кивает мой собеседник. – Ты будешь отстаивать свое мнение, а он не станет тебе возражать, ибо слишком хорошо воспитан. Он согласится с тобой, а затем пойдет и сделает все по-своему. Последнее слово останется за ним. Как интересно. О да, я знаю, как эти благородные английские джентльмены укрощают своих женщин. – Он усмехается. – Но не кажется ли тебе, Люси, что со временем ты начнешь копить в душе мелкие обиды? Они будут собираться в самом дальнем, темном ее уголке, и в конце концов их станет так много, что они выплеснутся из тьмы наружу, разве не так?

    Я гляжу на него в изумлении.

    – Ты думаешь, я хочу посеять раздор между тобой и твоим будущим господином? – В знак извинения он прикладывает ладонь к груди. – Но я лишь говорю о том, что наблюдал сам. Я давно живу на свете и видел все проявления

    1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 107
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    2. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    3. Ольга Ольга20 июнь 23:30 Очень миленько. Но не характерно для автора. До последней строчки была в напряжении, кто погибне т.... Бывший. Добьюсь тебя снова - Марта Макова
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки