LoveRead.info » Книги » Фэнтези » Люди Льда. Книги 1-47 - Маргит Сандему

Люди Льда. Книги 1-47 - Маргит Сандему

Книгу Люди Льда. Книги 1-47 - Маргит Сандему читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

582 0 09:30, 15-04-2024
Люди Льда. Книги 1-47 - Маргит Сандему
15 апрель 2024

Книга Люди Льда. Книги 1-47 - Маргит Сандему читать онлайн бесплатно без регистрации

Содержание: 1. Околдованная (Перевод: О. Козлова) 2. Охота на ведьм (Перевод: Е. Соболева) 3. Преисподняя (Перевод: О. Дурова) 4. Томление (Перевод: Т. Чеснокова) 5. Смертный грех (Перевод: О. Дурова) 6. Зловещее наследство (Перевод: Б. Злобин) 7. Призрачный замок (Перевод: Н. Валентинова) 8. Дочь палача (Перевод: О. Дурова) 9. Невыносимое одиночество (Перевод: О. Дурова) 10. Вьюга (Перевод: Б. Злобин) 11. Кровавая месть (Перевод: О. Дурова) 12. Лихорадка в крови (Перевод: О. Григорьева) 13. Следы сатаны (Перевод: Е. Соболева) 14. Последний из рыцарей (Перевод: О. Григорьева) 15. Ветер с востока (Перевод: О. Козлова) 16. Цветок виселицы (Перевод: Ольга Григорьева) 17. Сад смерти (Перевод: Татьяна Арро) 18. Тайна (Перевод: Виктор Татаринцев) 19. Зубы дракона (Перевод: Константин Косачев) 20. Крылья черного ворона (Перевод: Ольга Дурова) 21. Ущелье дьявола (Перевод: Ольга Дурова) 22. Демон и дева 23. Весеннее жертвоприношение (Перевод: Борис Злобин) 24. Глубины земли (Перевод: Татьяна Арро) 25. Ангел с черными крыльями (Перевод: Ольга Дурова) 26. Дом в Эльдафьорде (Перевод: Ольга Дурова) 27. Скандал (Перевод: Екатерина Медякова) 28. Лед и пламя (Перевод: Ольга Дурова) 29. Любовь Люцифера (Перевод: Ольга Дурова) 30. Чудовище (Перевод: Ольга Дурова) 31. Паромщик (Перевод: Ольга Дурова) 32. Ненасытность (Перевод: Ольга Дурова) 33. Демон ночи (Перевод: Ольга Дурова) 34. Женщина с берега (Перевод: Борис Злобин) 35. Странствие во тьме (Перевод: Борис Злобин) 36. Заколдованная луна (Перевод: Татьяна Арро) 37. Страх (Перевод: Ольга Дурова) 38. Скрытые следы 39. Немые вопли (Перевод: Ольга Дурова) 40. В ловушке времени 41. Гора демонов 42. Затишье перед штормом 43. Наказание за любовь (Перевод: Ольга Дурова) 44. Ужасный день 45. Легенда о Марко 46. Черная вода 47. Кто там во тьме?

    1 ... 434 435 436 437 438 439 440 441 442 ... 2426
    Перейти на страницу:
    мужчины опять взялись за топоры. Ель была густой и кряжистой, она прожила много трудных зим.

    Вдруг один из парней крикнул:

    — Эй, она пошла!

    — Уже?

    — В другом направлении!

    — Смотрите! Смотрите, черт…

    — Отец! — закричал Бранд. — Смотри же! Отойди!

    Таральд бросился к Аре, который, по-стариковски медленно реагируя на все, пытался разобраться, что к чему.

    Все бросились на выручку старику, но только Таральд оказался поблизости.

    — Отец! Отец! — кричал Бранд, со страхом глядя на него. — О, Господи! Нет, Боже мой…

    Дерево упало. После ужасного треска наступила мертвая тишина.

    — Помилуй, Господи… — прошептал Калеб.

    Доминик издали заметил его, играя в саду с собакой.

    — Папа! Папа приехал, Тролль! — закричал он.

    Соскочив с коня, Микаел обнял обоих. Он был так рад! Эти два маленьких, прекрасных существа ждали его, радовались его приезду! Большего Микаел не смог бы вынести, ему и так чуть не стало плохо.

    Он не был совершенно одинок в этой жизни. Его существование кого-то радовало.

    И снова его поразил золотистый отсвет в глазах сына. Мальчик обнял его за шею, горячо дыша ему в щеку — и к горлу у него подступило что-то теплое, чудесное.

    В следующий момент прыгающая от волнения собака повалила обоих на землю — и все превратилось в веселую, беспорядочную возню.

    На ступенях стояла Анетта. Микаел с виноватым видом отряхнулся.

    Улыбка ее была испуганной, застывшей.

    — Добро пожаловать домой, дорогой!

    Доминик выжидающе смотрел на них, и они оба заметили это. И Микаел наклонился и поцеловал ее руки. По рукам ее прошла легкая дрожь, и он, с его ранимостью, огорчился.

    По ее глазам он прочитал, что ее пугает его внешность. Он и сам знал об этом, недавно посмотревшись в зеркало: вид у него был совершенно изможденный. В глазах больше не было жизни, не было никакого желания жить. В них была только боль, безымянная, непонятная боль.

    На этот раз Анетта не говорила о военной славе.

    — Там было отвратительно?

    — Опустошающе мерзко! И совершенно бессмысленно!

    — Мы многого добились.

    — Разве? — без всякого выражения произнес он.

    — И ты вернулся домой. Мы так благодарны за это Господу.

    Микаел сбросил с плеч накидку.

    — Я искал в бою самые опасные места, потому что хотел погибнуть. Но мысль о вас, оставшихся дома, поддерживала во мне жизнь. Мне хотелось снова увидеть вас.

    — Ты не должен так говорить! Искать смерти? Это отвратительно!

    — Человек может зайти так далеко, что его больше уже не волнует, отвратительно это или нет.

    — Микаел…

    Она замолчала, сжав руки. Мальчик побежал помогать работнику управиться с конем.

    — Да, что же ты хотела сказать?

    — Если хочешь, Доминик может переночевать завтра в Мёрбю.

    Он пристально посмотрел на нее. Анетта готова была заплакать от смущения. Она отвернулась.

    — Я подумала, что ты хочешь отдохнуть…

    Немного помедлив, он ответил:

    — Да, спасибо. Спасибо, Анетта!

    — Мне кажется, мы могли бы поговорить без помех, — сказала она, опустив глаза.

    — Да!

    Осторожно положив ей руки на плечи, он притянул ее к себе.

    — Микаел… Не здесь! Никто не должен видеть нас.

    Что-то взорвалось в нем.

    — Что из того, что нас увидят, черт побери? Слуги наверняка изумляются тому, что мы с тобой никогда…

    — Микаел! Не ругайся!

    — Черт меня попутал, — сказал он, повернулся и пошел.

    Некоторое время Анетта стояла, как парализованная, потом пошла за ним.

    — Извини, — всхлипнула она. — Прости меня! Я этого не имела в виду.

    Он остановился, вздохнул.

    — Это я должен извиняться. На этой гротескной войне я мечтал о том, как мы с тобой будем жить. В конце концов я стал принимать свои мечты за действительность. Это было наивно, я знаю. Я так несдержан, Анетта. Теперь я буду следить за собой.

    — Мне так стыдно за себя, — с раскаянием произнесла она. — Я так ждала твоего возвращения. Я дала себе обещание попытаться понять тебя, а тут такое неудачное начало.

    — Ты такая, какая ты есть, — устало произнес он, — и не можешь быть иной. Я больше не буду тебя обременять. Забудь о моих письмах, все остается по-прежнему.

    Теперь она по-настоящему заплакала.

    — Нет, Микаел, — сказала она, взяв его за руку, — дай мне шанс помочь тебе! Я так хочу этого! И я мало что могу сделать…

    Он сжал ее плечи.

    — Да, конечно, — улыбнулся он. — Мы попробуем. Завтра вечером. Мы сможем поговорить обо всем. И ты права, мне теперь нужно отдохнуть.

    Тяжелыми шагами он направился в свою комнату, где когда-то спал Доминик.

    Пока он снимал сапоги, вошел мальчик, предварительно постучав. Его желтые глаза сверкали ярче обычного в лучах вечернего солнца.

    — Привет, Доминик. Что ты надумал? — мягко произнес Микаел.

    Немного подумав, мальчик ответил:

    — Пора ехать, папа.

    Микаел заерзал на месте, потом протянул руку своему удивительному сыну, который подошел поближе.

    — Да, Доминик. Теперь самое время ехать.

    — Мы не должны опоздать.

    — Нет. Теперь самое время. Откуда ты это узнал, Доминик?

    — Нет, я этого не знаю. Я просто чувствую… что Вас там ждут, папа. Куда нам нужно ехать?

    — В…

    И тут до него дошло, что сказал сын. Во-первых, мальчик ничего не мог знать о цели поездки, во-вторых, он сказал «нам».

    — Я поеду с тобой, — спокойно произнес мальчик. Микаел хотел было сказать, что его зовет мама, но, посмотрев на сына, произнес:

    — Да, Доминик. Будет лучше, если ты поедешь со мной. Мы спросим маму, не поедет ли она с нами.

    — Она не хочет. Но спросить можно.

    — Куда это вы собираетесь уезжать? — спросила подошедшая к дверям Анетта.

    Доминик, которого обнимал Микаел повернулся к ней и сказал:

    — Домой.

    — Домой? — дрогнувшим голосом произнесла она. — Но вы же дома!

    — Да, но папе нужно домой. Это спешно!

    — В Норвегию, Анетта, — пояснил Микаел. — Доминик знает, о чем говорит. Ты поедешь с нами?

    — Вы что, с ума сошли? — воскликнула она. — Микаел, ты не имеешь права увозить от меня мальчика! Я запрещаю вам…

    — Мама, — перебил ее Доминик, — я знаю, что так нужно. И мы скоро вернемся. Поедем с нами, мама!

    Посмотрев в глаза сыну, которого она обожала, Анетта вдруг поняла, что ничем не сможет удержать их здесь.

    — Поговорим об этом потом, — сказала она. — Пошли, Доминик, папе нужно выспаться.

    На следующий день мальчика отправили в Мёрбю. Это произошло без всяких протестов с его стороны. Более того, ему очень хотелось переночевать у своего старшего товарища.

    Анетта пораньше отпустила слуг, что вызвало у Микаела вздох облегчения. Если из дома выпроваживать других людей всякий раз, когда им «нужно поговорить», то вряд ли в будущем их ждет неустроенность в семейной жизни..

    Но об

    1 ... 434 435 436 437 438 439 440 441 442 ... 2426
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    2. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    3. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки