LoveRead.info » Книги » Фэнтези » Пан. Книга 1. Указанная пророчеством - Сандра Ренье

Пан. Книга 1. Указанная пророчеством - Сандра Ренье

Книгу Пан. Книга 1. Указанная пророчеством - Сандра Ренье читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 310 0 02:57, 25-05-2019
Пан. Книга 1. Указанная пророчеством - Сандра Ренье
25 май 2019
Автор: Сандра Ренье Жанр: Книги / Фэнтези Год публикации: 2017
+6 6

Книга Пан. Книга 1. Указанная пророчеством - Сандра Ренье читать онлайн бесплатно без регистрации

Я никогда не была звездой колледжа, скорее наоборот. Не вижу смысла врать: я некрасивая, ношу брекеты и опаздываю на уроки, потому что до поздней ночи помогаю матери. Не думайте, я не жалуюсь: у меня есть друзья и есть мечта, ради которой стоит упорно работать… Мне просто не нужны новые проблемы. И этот красавчик, Леандер Фитцмор, недавно появившийся в нашем классе, не нужен тоже. Не могу понять: почему он вообще обращает на меня внимание? И почему никто, кроме меня, не замечает, что с ним что-то не так?! Он нравится всем, всем без исключения, такого просто не бывает. А стоит мне случайно дотронуться до него — и нас обоих бьет током. Еще он, кажется, читает мысли. И почему-то очень хочет стать моим другом…
    1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 77
    Перейти на страницу:

    Я опять кивнула.

    — Он покупал белье для сестры. Ему оно было бы мало. У него слишком широкая грудная клетка и плечищи вот такие!

    Невольно я взглянула на плечи Ли и его торс, прикрытый майкой. У него тоже и то и другое было довольно объемно. И, наверное, тщательно выбрито. Я тут же устыдилась своих мыслей и покраснела. А он поглядел на меня весело, подмигнул, как будто прочитал мои мысли. И я покраснела еще больше.

    — О чем думаешь, Фей? — В голосе его дрожал смех.

    — Сам скажи, если угадал, — ответила я.

    Он нагнулся ко мне и посмотрел прямо в глаза. Я должна была о чем-нибудь подумать, но мне ничего не приходило в голову. О чем я думала только что? Ах да, о его торсе. Я тут же снова смутилась и запела про себя песенку «Маленький паучок».

    Ли удивился и рассмеялся.

    — Ну? — спросила я.

    — Извини, ты, кажется, напеваешь какую-то ерунду, чтобы сбить меня с толку.

    Ах ты! Ладно, это еще ничего не доказывает. Люди часто напевают, когда смущены. Вероятно, он просто надо мной смеется.

    Ли поднялся с дивана и потянулся.

    — Хочешь чаю? Я быстро в душ, и пойдем чаи гонять. — И он стянул с себя майку.

    Вот черт! Торс у него был исключительно накачан и совершенно гладок.

    — Э… э… — я глотнула, — я лучше пойду. Мне надо еще… это… что-то снять с себя… Тьфу! Имею в виду, переодеться к свиданию с Ричардом. И мне нужен телефон Флоренс…

    Он стоял прямо передо мной, не двигаясь с места. Мне пришлось дотянуться до визитки на софе так близко от него. Как он пах!

    — Ты нарочно? — спросила я, поднимая на него взгляд.

    Он стоял так близко. От него веяло теплом. Я чувствовала его дыхание на своем лице.

    — Что? — переспросил он.

    — Меня смущаешь. У меня мысли путаются, когда ты так близко подходишь.

    Я заметила, как у него напряглись мускулы на груди и руках, как он сжал ладони в кулаки, как будто ему пришлось делать над собой усилие, чтобы меня не обнять.

    — Я кое-чего не понял. Ты долго думала, идти ли со мной на бал, но, ни минуты не сомневаясь, приняла приглашение на свидание какого-то незнакомца?

    Я сглотнула. Конечно, я сомневалась. И на свидание пошла бы не одна, а с моими друзьями. Ли прищурился. Я нащупала визитку и резко отступила на шаг назад. При этом я заметила на софе нож. Или скорее кинжал.

    — Так ты все-таки был вооружен! — выдохнула я, забыв о всяком смущении.

    Лицо хозяина мгновенно из просветленного превратилось в пресно-трезвое, а кинжал бесследно исчез.

    На меня тут же нахлынули прежние сомнения. Я оказалась в обществе молодого богоподобного человека, который, как игрушками, жонглировал кинжалами. И сейчас он наполовину голый. Все, я пошла!

    — Мне пора. — Я бросилась на лестницу. Позади прозвучало тихое проклятие.

    — Фей, подожди!

    Он догнал меня на лестнице и поймал за руку. Меня тряхнуло, и Ли меня тут же отпустил. Я посмотрела ему в лицо.

    — Я не хотел тебя пугать, — вздохнул он, — извини. Я никогда не причиню тебе вреда, поверь мне.

    Разве нормальный человек станет отпирать дверь своего дома, вооружившись кинжалом?

    — Это привычка, когда я дома один. Глупо, понимаю, но мне так спокойнее, — ответил Ли.

    Я остолбенела от изумления.

    До него дошло, что он только что отмочил, и он тихо выругался.

    Я не на шутку испугалась.

    — Фей, пожалуйста, не бойся меня! Не уходи, я тебе все объясню!

    Я замотала головой и попятилась. Оступилась на ступеньке и уже летела вниз, но Ли подхватил меня и прижал к себе. Опять мне в нос ударил этот его удивительный запах, но страх накатил с новой силой.

    — Не бойся меня, Фей, — зашептал он мне на ухо, — я тебе никогда ничего дурного не сделаю. Я всегда буду тебя защитить. Пожалуйста, не уходи!

    — Пусти! — выдохнула я в ответ.

    — Пожалуйста! — настаивал он.

    — Я не могу, мне надо идти, — сопротивлялась я, — мне надо позвонить Флоренс, чтобы она проконсультировала меня с прической.

    — Давай пригласим ее сюда. Она же все равно хотела меня видеть, — предложил Ли, слегка отстраняясь и заглядывая мне в глаза. И мне совсем не понравилось то, что он в них прочитал. — Я позвоню Фло. Пожалуйста, иди наверх.

    В старинном доме наверняка имеется темный подвал, он же темница.

    — Фей, это безумие. Пожалуйста! Я тебе клянусь, я тебя не трону. Давай я тебе все объясню, хорошо?

    Если бы он захотел что-нибудь со мной сделать, давно бы сделал, у него на это было две недели. Я горько вздохнула и осталась. Он благодарно улыбнулся и за руку повел меня в свои покои.

    — Мне просто любопытно: если я сейчас задумаю удрать, ты успеешь прочитать мои мысли и меня остановишь?

    Он, закусив губу, усадил меня на диван и вымученно улыбнулся.

    — Я могу читать мысли, только когда смотрю человеку прямо в глаза.

    — Значит, правда можешь?

    Он кивнул.

    — Значит, ты правда слышал, как я пою?

    — Да.

    — И вся эта комедия с майкой? — Я зажмурилась от стыда. Господи, как стыдно! Рядом со мной скрипнула софа, Ли обнял меня за плечи.

    — Извини меня, Фей. — Он наклонился ко мне совсем близко. — Я просто хотел произвести впечатление.

    — Я тебе никогда больше в глаза взглянуть не смогу, — всхлипнула я, закрывая лицо руками.

    — Да что ты, не надо. Я тебе обещаю, я это выключу, насколько смогу. Посмотри на меня, пожалуйста.

    Я медленно открыла лицо и совсем рядом увидела его глаза. Он казался по-настоящему расстроенным.

    — И давно ты умеешь читать мысли?

    — Всегда умел, — он пожал плечами, — только не у всех.

    — Значит, ты знаешь, как я о тебе думала поначалу?

    Он глубоко вздохнул и кивнул:

    — И это было совсем не то, к чему я привык.

    — Могу себе представить, — пробормотала я. — Объясни мне фокус с кинжалом.

    — Откуда ты знаешь, что это был кинжал, а не обыкновенный кухонный нож? — сощурился Фитцмор.

    — Покажи-ка мне этот кухонный нож! — потребовала я.

    Он изобразил на лице страдание.

    — О нет, Фей!

    Но потом вздохнул и протянул руку к стопке газет у себя за спиной на письменном столе.

    Это было оружие филигранной работы с лезвием длиной приблизительно сантиметров двадцать из очень темного металла. Но не из нержавейки. Рукоятка состояла из металлических сплетений, как будто несколько тонких витых шнуров взяли и заплели в косички. У родителей Руби такими жгутами стянуты тяжелые бархатные гардины. Только этот кинжал был гораздо тоньше, изящней, легче, как будто специально для тонких пальцев Ли. Гравировка на клинке и драгоценный камень на конце рукоятки. Синий, как глаза его обладателя. Настоящее произведение искусства, такую вещь должен был выковать кузнец-ювелир. Идеальное оружие для Ли. Но страх мой от этого не уменьшился.

    1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 77
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    2. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    3. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки