LoveRead.info » Книги » Фэнтези » След крови. Шесть историй о Бошелене и Корбале Броше - Стивен Эриксон

След крови. Шесть историй о Бошелене и Корбале Броше - Стивен Эриксон

Книгу След крови. Шесть историй о Бошелене и Корбале Броше - Стивен Эриксон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

140 0 23:04, 06-01-2023
След крови. Шесть историй о Бошелене и Корбале Броше - Стивен Эриксон
06 январь 2023

Книга След крови. Шесть историй о Бошелене и Корбале Броше - Стивен Эриксон читать онлайн бесплатно без регистрации

Стивен Эриксон, создатель знаменитого Малазанского цикла («Малазанская книга павших»), оцененного по достоинству как читателями, так и признанными мастерами фэнтезийного жанра, вновь ведет нас по запутанным тропам своей вселенной, где искусство магии столь же обыденно, как в нашем мире самолет и автомобиль. Шесть историй о Бошелене и Корбале Броше, двух странствующих чародеях-некромантах, и их горемычном слуге Эмансипоре Ризе ввергнут нас в такую бездну страстей, что мало не покажется никому. Герои наши не отличаются благонравием, ведь в мире, который их окружает, нет места сентиментальности и доверчивости, здесь надо держать ухо востро, чтобы тебя не съели — и в переносном, и в прямом смысле. Им, правда, по роду деятельности помогают души умерших, способные прорицать будущее, — но не всегда и без особой охоты, так что лучше надеяться на себя, на удачу и на попутный ветер. Впервые на русском!

    1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 168
    Перейти на страницу:
    недоразумений. Наших имен будет вполне достаточно. Я Бошелен, а моего товарища зовут Корбал Брош.

    — Но полагаю, вы все же благородных кровей?

    — О да, сударь. Более чем благородных. Но путешествие наше было дальним и…

    — И похоже, не слишком удачным, — перебил его повелитель, впервые обнажив перед гостями зубы в улыбке.

    Бошелен махнул бледной рукой с длинными пальцами:

    — Если нас и преследует прошлое, то оно осталось далеко позади. В то время как будущее дарит лишь обещание, и даже если нам суждено только переставлять ноги, я молюсь о том, чтобы это длилось вечно.

    Клыкозуб озадаченно нахмурился.

    — Ну что ж, вы абсолютно правы, — наконец изрек он. — Дорогие друзья, не удалиться ли нам в гостиную? В очаге горит огонь, и нас ждет подогретое вино: в такую погоду это именно то, что нужно. Писарь, я полагаю, ты надлежащим образом описал сей… судьбоносный момент?

    — Во всех подробностях, мой повелитель.

    — Превосходно!

    — А позвольте полюбопытствовать, сударь, — вмешался Бошелен, — в этой крепости просторная кухня?

    — Да, вполне. А что?

    — Как я уже говорил — ностальгия. Именно в кухне я чаще всего обретался, когда был мальчишкой, и именно там я научился искусству выпечки.

    — Выпечки? Как интересно.

    — Я с удовольствием посетил бы кухню, если можно.

    — Почему бы и нет?

    Бошелен улыбнулся.

    — Что я такое пил? — спросил Эмансипор, чувствуя себя так, будто он все еще стоит на палубе посреди бушующих волн; стены вокруг раскачивались в тошнотворном ритме, пол поднимался и опускался.

    — Ром, — ответила Фелувил. — Ты празднуешь.

    — Праздную? Что за повод для праздности… разности… празднества?

    — Смерть повелителя Клыкозуба Когтя, естественно.

    — Он умер?

    — Почти.

    — Он что, болен?

    Женщина нахмурилась:

    — Слушай, может, все-таки протрезвеешь? Ты уже сожрал полкотелка мясной похлебки, а с какой стати мне угощать тебя на дармовщинку?

    — Я вполне трезв. Это ты несешь какую-то чушь.

    — Они ведь там, наверху? В крепости? Все трое? Прольется кровь, и кто останется, когда все закончится? Ты говорил мне…

    — Ах это… — Эмансипор пошире расставил ноги, чтобы удержать равновесие; Фелувил покачивалась перед ним.

    — Они ведь его убьют, да?

    — Вероятно.

    — Именно это мне и хотелось услышать, друг мой, — улыбнулась трактирщица. — Пришло тебе время получить свою награду.

    — Сегодня мой день рождения, — объявил Эмансипор.

    — Да ну?

    — Наверняка. Не зря же ты толкуешь про празднества, награды… Хотя откуда тебе знать, когда у меня день рождения? Я и сам-то не знаю, когда появился на свет: ни дня, ни даже месяца. — Он покачал головой. — Наверняка ты ошиблась, что, впрочем, обычное дело. Все ошибаются. Или забывают. Да я и сам такой. Остался еще ром? А то я не до конца согрелся.

    — Давай я тебя согрею. — Фелувил шагнула ближе. — Вот, хватай. Нет, по одной в каждую руку. Ну вот, опять промахнулся. Что же ты такой неловкий?

    — Они все время болтаются туда-сюда, вот в чем дело.

    — Знаешь, а я ведь дала им имена.

    — Имена? Но зачем?

    — Это моя тайна, и только тебе предстоит ее узнать. Тебе одному. Понимаешь, это был подарок. От ведьмы Хурл, которая правила тут много лет назад…

    — И что же с ней случилось?

    — Никто не знает. Просто исчезла однажды ночью, и все. Но суть не в этом, Манси. Суть в том, чтó она мне подарила. У нее была одна статуя, очень старая. Какой-то богини Земли или вроде того. Из нее ведьма черпала всю силу для своей магии. В общем, тот, кто изваял эту статую, вполне мог взять за образец меня, если ты понимаешь, о чем я.

    — Вроде бы ты говорила, что статуя была очень старая. Сколько же тебе лет?

    Фелувил нахмурилась:

    — Нет, это была не я. Но вполне могла бы ею быть. Особенно мои подружки… нет, не смотри по сторонам, идиот. Я толкую про сиськи, которые ты держишь. Вот эту зовут Ядреная, она всегда крепкая, а другую — Обвислая, она… в общем, ясно.

    — Ты дала имена своим сиськам?

    — А что, нельзя? Они ведь мои подружки.

    — Как бы… наперсницы?

    Женщина прищурилась:

    — Гм… никогда о таком не думала. Спасибо. А теперь отпусти-ка их, чтобы я смогла снять платье, и тогда увидишь, что ведьма с ними сделала. Ну, чтобы они походили на сиськи той статуи.

    — Вроде бы ты говорила, что они и так уже были похожи.

    — Почти. Но теперь — полностью, Манси.

    Фелувил повернулась спиной, будто внезапно засмущавшись, и, дернув плечами, скинула тяжелое грязное платье. А затем снова развернулась лицом к Эмансипору.

    Ее груди были лишены сосков. На их месте располагались рты, с мягкими, ярко накрашенными красным женскими губами. Риз ошеломленно смотрел, как обе сиськи посылают ему поцелуй.

    — Зубы у них тоже есть, — сказала Фелувил. — И языки. Но говорить они не могут, что, вероятно, и к лучшему. По крайней мере, мне так кажется. Смотри, как они облизывают губы.

    Развернувшись кругом, Эмансипор проковылял в ближайший угол, и его стошнило.

    — Эй! — крикнула за его спиной Фелувил. — Это же были полкотелка моей лучшей похлебки, чтоб тебя!

    Шпильгит отстранился от стены.

    — Сперва Фелувил что-то кричала, — прошептал он. — А потом начала ругать его на чем свет стоит. Что, мол, она считала его приличным человеком, но, похоже, ошиблась. Дальше послышались шаги, и кто-то пытался выйти из комнаты.

    — Да вот только мамуля заперла дверь, — пояснила Фелитта. — Ему никак не выйти.

    Шпильгит хмуро взглянул на девушку:

    — Фелувил уже делала так раньше? Чем они там занимались? Она запирает мужчин в своей комнате? Почему они хотят уйти? В смысле, я тоже бы захотел, но я никогда и не пошел бы к ней в комнату. А этот тип пошел, то есть примерно знал, что будет дальше? И я слышал, как бедняга хрипел, или блевал, или что-то в этом роде. Погоди… Фелувил что, его душила? Она их убивает, Фелитта? Твоя мамаша — убийца?

    — Откуда мне знать? — бросила девушка с кровати; котоящер растянулся у нее на коленях, наблюдая за Шпильгитом немигающим взглядом желтых глаз. — Может, я и видела, как она хоронила парочку трупов на заднем дворе. Но такое бывает, — в конце концов, это гостиница, люди в постелях, старики пытаются умереть с улыбкой на устах и все такое.

    — Фелувил закапывала постояльцев на заднем дворе?

    1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 168
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки