LoveRead.info » Книги » Фэнтези » Туннель из костей - Виктория Шваб

Туннель из костей - Виктория Шваб

Книгу Туннель из костей - Виктория Шваб читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

431 0 13:00, 06-05-2020
Туннель из костей - Виктория Шваб
06 май 2020
Автор: Виктория Шваб Жанр: Книги / Фэнтези Год публикации: 2020
+1 1

Книга Туннель из костей - Виктория Шваб читать онлайн бесплатно без регистрации

Кэссиди Блейк и ее лучший друг, призрак Джейкоб, оказались в Париже, где родители Кэссиди снимают очередной выпуск передачи о самых таинственных городах мира. Как прекрасно гулять, есть круассаны, любоваться Эйфелевой башней… Но мало кому известно, что под мостовыми французской столицы раскинулось огромное царство мертвых – знаменитые парижские катакомбы.По темным туннелям бродит неупокоенный дух, его силы крепнут, и если Кэссиди не справится с ним, разбушевавшийся призрак начнет угрожать целому городу… После того, как Кэссиди чуть не утонула, она научилась приоткрывать завесу, отделяющую мир живых от мира мертвых. Ее лучший друг – призрак. В ее жизни все и так уже непросто, но станет гораздо сложнее, когда ее родители примут участие в телешоу о самых известных местах в мире, связанных со сверхъестественными явлениями.
    1 2 3 ... 44
    Перейти на страницу:

    – Идем! – Джейкоб берет меня за руку и тащит сквозь Вуаль. Когда занавес касается моей кожи, я вздрагиваю. На мгновение холод заполняет легкие, я снова погружаюсь в ледяную воду, а потом мы оказываемся на твердой почве. В парке шумно и светло, кругом праздничные огни, множество туристов, а воздух теплый, хотя уже вечер. Джейкоб опять стал призрачным и полупрозрачным, а я снова плотная. Яркая лента моей жизни надежно укрыта за мышцами и костями.

    – Спасибо, – благодарю я, все еще дрожа.

    – Мы команда, – и Джейкоб протягивает руку. – Дай призрачные пять.

    Я делаю вид, что хлопаю его по руке своей пятерней, а он изображает звук шлепка. Но на этот раз, честное слово, я чувствую слабое прикосновение, что-то вроде пара, и только потом моя рука проходит насквозь. Я заглядываю Джейкобу в глаза, хочу понять, ощутил ли и он что-то необычное, но мой друг уже отвернулся.

    – Ну, наконец-то! – когда я возвращаюсь к столу, мама протягивает мне последний кусочек крепа. – Пришлось спасать его от папы. Он чуть палец мне не откусил.

    – Извините, – я развожу руками. – Очередь была длинная.

    (Я не люблю врать родителям. Но когда я попыталась рассказать им правду о том, что случилось на шотландском кладбище, они мне не поверили. Так что теперь мое вранье кажется мне чуть-чуть менее ужасным.)

    – Да-да, – хихикает Джейкоб. – Успокаивай себя, успокаивай.

    Папа встает и отряхивает руки.

    – Ну-с, дорогое семейство, – говорит он и обнимает меня за плечи. – Пожалуй, пора возвращаться.

    Уже совсем стемнело, Вуаль снова льнет ко мне, зовет, тянет обратно. Ну, уж нет – пока мы идем обратно через сад Тюильри, я стараюсь не сходить с аллеи и держусь поближе к фонарям и к свету.

    Глава четвертая

    На следующее утро девушка, которая будет нас сопровождать, дожидается нас в salon (так здесь называют гостиную).

    Она высокая и тоненькая, в зеленой блузке и светлой юбке кремового цвета. Лицо у нее в форме сердечка, высокие скулы, темные волосы собраны в сложный пучок. Она моложе, чем я ожидала – на вид ей чуть больше двадцати лет.

    – Вы, должно быть, мадам Дешан, – говорит мама, протягивая руку.

    – Прошу, – говорит девушка голосом, который кажется… шелковистым, – зовите меня Полин.

    Из-за французского акцента все, что она говорит, звучит очень музыкально. Забавно – совсем недавно я думала то же самое про шотландский акцент. Но сейчас понимаю, что эти два акцента совсем разные. Как два вида музыки. Как баллада и колыбельная.

    Папа что-то говорит по-французски, мама смеется, а мне вдруг становится одиноко, как будто они шутят, но не хотят, чтобы я поняла.

    – Вы хорошо говорите по-французски, – замечает Полин, и папа смущается.

    – Учил когда-то в колледже, – разводит он руками, – но успел подзабыть.

    – Полин, – говорит мама, – это наша дочь, Кэссиди.

    Джейкоб ворчит, сунув руки в карманы:

    – Меня, конечно, представлять не обязательно…

    – Enchantée, – произносит Полин, повернувшись ко мне. Взгляд у нее внимательный, изучающий. – Parlez-vous français?[1]

    Теперь моя очередь краснеть.

    – Нет, извините. Я говорю только по-английски.

    В последний год в школе я учила итальянский, но он мне очень, очень плохо дается. Я вообще не уверена, что мне когда-нибудь пригодится умение спросить по-итальянски, как пройти в библиотеку. По-французски я знаю только s’il vous plaît («пожалуйста») и merci («спасибо»).

    К нам подлетает официант, и Полин, обменявшись с ним несколькими фразами, приглашает нас к столу.

    – Мы очень благодарны, что вы согласились быть нашим гидом, – говорит папа.

    – Да, – медленно отвечает Полин, – это должно быть… интересно.

    Она разглаживает блузку, как будто стряхивает с нее крошки.

    – Скажите, – включается в разговор мама, – а вы верите в призраков?

    Лицо Полин застывает.

    – Нет! – быстро отвечает она. Ее слова звучат резко, как будто захлопнулась дверь, за которой находится то, чего не хотят видеть. – Извините. Это было невежливо. Я объясню: я здесь как представитель французского министерства культуры. Обычно я сопровождаю высокопоставленных лиц и специалистов, которые работают с историческими документами. Так что это для меня не совсем обычный случай. Но я парижанка. Я живу здесь всю жизнь. Я провожу вас, куда вы только захотите. Окажу любую помощь и содействие. Но я не могу сказать, что верю в привидения.

    – И прекрасно, – успокаивает ее папа. – Меня интересует именно история. Верить – это по части моей жены.

    Полин смотрит на меня.

    – А ты, Кэссиди, – обращается она ко мне, – ты веришь?

    Джейкоб высоко поднимает брови.

    – Да, признайся нам, – поддразнивает он меня. – Что ты думаешь насчет привидений?

    Я улыбаюсь и киваю Полин.

    – Легко не верить в призраков, пока их не видишь. А когда увидишь, трудно не поверить.

    Между идеальными бровями Полин появляется морщинка.

    – Вероятно это так.

    Официант возвращается с тремя малюсенькими чашечками черного кофе. В жизни таких не видела, они похожи на чашки из кукольного чайного сервиза, которым я играла, когда мне было лет пять.

    – А это для мадемуазель, – официант протягивает мне кружку горячего какао, посыпанного тертым шоколадом.

    Еще он ставит на стол корзинку с выпечкой. Я узнаю круассан – он в форме полумесяца, а вот спираль и квадратик – это что-то неизвестное. Осторожно беру квадратную булочку, откусываю и обнаруживаю, что внутри шоколадная начинка.

    Париж заработал еще одно очко в моих глазах.

    – Pain au chocolat[2], – объясняет мама.

    Какао такое густое и сладкое, а булочка такая шоколадная, что кружится голова. Дома мне даже засахаренные хлопья на завтрак не разрешают есть.

    Джейкоб вздыхает.

    – Я скучаю по сахару.

    Что ж, мне больше достанется. Откусываю еще раз, крошки сыплются на стол.

    Полин поворачивается ко входу в столовую, и ее взгляд теплеет.

    – А вот и съемочная группа. Антон! – окликает она кого-то, вскакивая на ноги. – Аннет!

    Антон и Аннет – брат и сестра. У них одинаковые каштановые волосы, острые подбородки и серо-голубые глаза. Но в остальном они словно тень одного человека в разное время дня: Антон длинный и тощий, Аннет низкая и плотная.

    1 2 3 ... 44
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Анна Анна15 июнь 07:43 [spoiler][книга интересная,но не полная и к концу главы повторяются.... Кириленко Ирина – Бирюк
    2. Вера Вера15 июнь 01:46 Благодарю Автора!!!! Хорошо,что все хорошо кончается! Сюжет-захватывает!!!... Звезда+1 - Алайна Салах
    3. Борис Борис14 июнь 00:50 Колокола в России тем и отличались от западных что раскачиаали именно язык колокола,а не сам колокол! Авторы что-жертвы ЕГЭ? Не... Соединенные Штаты России 3 - Полина Ром
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки