LoveRead.info » Книги » Фэнтези » Саломея. Портрет Дориана Грея - Оскар Уайльд

Саломея. Портрет Дориана Грея - Оскар Уайльд

Книгу Саломея. Портрет Дориана Грея - Оскар Уайльд читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

360 0 11:58, 11-05-2019
Саломея. Портрет Дориана Грея - Оскар Уайльд
11 май 2019
Автор: Оскар Уайльд Жанр: Книги / Фэнтези Год публикации: 2014
0 0

Книга Саломея. Портрет Дориана Грея - Оскар Уайльд читать онлайн бесплатно без регистрации

Оскар Уайльд обожал эпатировать викторианскую публику - и предуготовил САЛОМЕЕ судьбу самой скандальной своей пьесы. Поводом для запрета постановки стала библейская тема, но и нетрадиционное сочетание религии с эротикой, и иноязычность (написана по-французски) работали против пьесы. В Англии запрет продержался почти сорок лет. В сборник вошел и роман ПОРТРЕТ ДОРИАНА ГРЕЯ, осуждаемый как аморальное произведение, некоторые критики требовали запретить издание, а автора подвергнуть судебному наказанию.
    1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 69
    Перейти на страницу:

    – Упадок мне милее.

    – А как же искусство? – спросила Глэдис.

    – Оно – болезнь.

    – А любовь?

    – Иллюзия.

    – А религия?

    – Распространенный суррогат веры.

    – Вы скептик.

    – Ничуть! Ведь скептицизм – начало веры.

    – Да кто же вы?

    – Определить – значит ограничить.

    – Ну дайте мне хоть нить!..

    – Нити обрываются. И вы рискуете заблудиться в лабиринте.

    – Вы меня окончательно загнали в угол. Давайте говорить о другом.

    – Вот превосходная тема – хозяин дома. Много лет назад его окрестили Прекрасным Принцем.

    – Ах, не напоминайте мне об этом! – воскликнул Дориан Грей.

    – Хозяин сегодня несносен, – сказала герцогиня, краснея. – Он, кажется, полагает, что Монмаут женился на мне из чисто научного интереса, видя во мне наилучший экземпляр современной бабочки.

    – Но он, надеюсь, не посадит вас на булавку, герцогиня? – со смехом сказал Дориан.

    – Достаточно того, что в меня втыкает булавки моя горничная, когда сердится.

    – А за что же она на вас сердится, герцогиня?

    – Из-за пустяков, мистер Грей, уверяю вас. Обычно за то, что я прихожу в три четверти девятого и заявляю ей, что она должна меня одеть к половине девятого.

    – Какая глупая придирчивость! Вам бы следовало прогнать ее, герцогиня.

    – Не могу, мистер Грей. Она придумывает мне фасоны шляпок. Помните ту, в которой я была у леди Хилстон? Вижу, что забыли, но из любезности делаете вид, будто помните. Так вот, она эту шляпку сделала из ничего. Все хорошие шляпы создаются из ничего.

    – Как и все хорошие репутации, Глэдис, – вставил лорд Генри. – А когда человек чем-нибудь действительно выдвинется, он наживает врагов. У нас одна лишь посредственность – залог популярности.

    – Только не у женщин, Гарри! – Герцогиня энергично покачала головой. – А женщины правят миром. Уверяю вас, мы терпеть не можем посредственности. Кто-то сказал про нас, что мы «любим ушами». А вы, мужчины, любите глазами… Если только вы вообще когда-нибудь любите.

    – Мне кажется, мы только это и делаем всю жизнь, – сказал Дориан.

    – Ну, значит, никого не любите по-настоящему, мистер Грей, – отозвалась герцогиня с шутливым огорчением.

    – Милая моя Глэдис, что за ересь! – воскликнул лорд Генри. – Любовь питается повторением, и только повторение превращает простое вожделение в искусство. Притом каждый раз, когда влюбляешься, любишь впервые. Предмет страсти меняется, а страсть всегда остается единственной и неповторимой. Перемена только усиливает ее. Жизнь дарит человеку в лучшем случае лишь одно великое мгновение, и секрет счастья в том, чтобы это великое мгновение переживать как можно чаще.

    – Даже если оно вас тяжело ранит, Гарри? – спросила герцогиня, помолчав.

    – Да, в особенности тогда, когда оно вас ранит, – ответил лорд Генри.

    Герцогиня повернулась к Дориану и посмотрела на него как-то странно.

    – А вы что на это скажете, мистер Грей? – спросила она.

    Дориан ответил не сразу. Наконец рассмеялся и тряхнул головой.

    – Я, герцогиня, всегда во всем согласен с Гарри.

    – Даже когда он не прав?

    – Гарри всегда прав, герцогиня.

    – И что же, его философия помогла вам найти счастье?

    – Я никогда не искал счастья. Кому оно нужно? Я искал наслаждений.

    – И находили, мистер Грей?

    – Часто. Слишком часто.

    Герцогиня сказала со вздохом:

    – А я жажду только мира и покоя. И если не пойду сейчас переодеваться, я его лишусь на сегодня.

    – Позвольте мне выбрать для вас несколько орхидей, герцогиня, – воскликнул Дориан с живостью и, вскочив, направился в глубь оранжереи.

    – Вы бессовестно кокетничаете с ним, Глэдис, – сказал лорд Генри своей кузине. – Берегитесь! Чары его сильны.

    – Если бы не это, так не было бы и борьбы.

    – Значит, грек идет на грека?

    – Я на стороне троянцев. Они сражались за женщину.

    – И потерпели поражение.

    – Бывают вещи страшнее плена, – бросила герцогиня.

    – Эге, вы скачете, бросив поводья!

    – Только в скачке и жизнь, – был ответ.

    – Я это запишу сегодня в моем дневнике.

    – Что именно?

    – Что ребенок, обжегшись, вновь тянется к огню.

    – Огонь меня и не коснулся, Гарри. Мои крылья целы.

    – Они вам служат для чего угодно, только не для полета: вы и не пытаетесь улететь от опасности.

    – Видно, храбрость перешла от мужчин к женщинам. Для нас это новое ощущение.

    – А вы знаете, что у вас есть соперница?

    – Кто?

    – Леди Нарборо, – смеясь, шепнул лорд Генри, – она в него положительно влюблена.

    – Вы меня пугаете. Увлечение древностью всегда фатально для нас, романтиков.

    – Это женщины-то – романтики? Да вы выступаете во всеоружии научных методов!

    – Нас учили мужчины.

    – Учить они вас учили, а вот изучить вас до сих пор не сумели.

    – Ну-ка, попробуйте охарактеризовать нас! – подзадорила его герцогиня.

    – Вы – сфинксы без загадок.

    Герцогиня с улыбкой смотрела на него.

    – Однако долго же мистер Грей выбирает для меня орхидеи! Пойдемте поможем ему. Он ведь еще не знает, какого цвета платье я надену к обеду.

    – Вам придется подобрать платье к его орхидеям, Глэдис.

    – Это было бы преждевременной капитуляцией.

    – Романтика в искусстве начинается с кульминационного момента.

    – Но я должна обеспечить себе путь к отступлению.

    – Подобно парфянам?

    – Парфяне спаслись в пустыне. А я этого не могу.

    – Для женщин не всегда возможен выбор, – заметил лорд Генри. Не успел он договорить, как с дальнего конца оранжереи донесся стон, а затем глухой стук, словно от падения чего-то тяжелого. Все всполошились. Герцогиня в ужасе застыла на месте, а лорд Генри, тоже испуганный, побежал, раздвигая качавшиеся листья пальм, туда, где на плиточном полу лицом вниз лежал Дориан Грей в глубоком обмороке.

    Его тотчас перенесли в голубую гостиную и уложили на диван. Он скоро пришел в себя и с недоумением обвел глазами комнату.

    – Что случилось? – спросил он. – А, вспоминаю! Я здесь в безопасности, Гарри? – Он вдруг весь затрясся.

    – Ну конечно, дорогой мой! У вас просто был обморок. Наверное, переутомились. Лучше не выходите к обеду. Я вас заменю.

    1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 69
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки