LoveRead.info » Книги » Фэнтези » Зимняя ведьма - Пола Брекстон

Зимняя ведьма - Пола Брекстон

Книгу Зимняя ведьма - Пола Брекстон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

367 0 22:21, 21-05-2019
Зимняя ведьма - Пола Брекстон
21 май 2019
Автор: Пола Брекстон Жанр: Книги / Фэнтези Год публикации: 2017
0 0

Книга Зимняя ведьма - Пола Брекстон читать онлайн бесплатно без регистрации

В маленьком уэльском городке девятнадцатого века нет никого, кто был бы похож на своенравную Моргану. Девушка нема, и ее молчание – это тайна, как и ее волшебные способности. Но еще она юна и неопытна, а потому может раскрыть себя, подвергнуть опасности. Мысли о магии надо забыть, но как это сделать?Мать решает выдать девушку замуж. Кай, молодой вдовец и хозяин поместья Финнок-Лас, внушает Моргане страх. Она не в силах представить, как будет жить с этим холодным и грубым мужчиной. Он же совсем ее не поймет!Но постепенно лед между ними тает, и зарождается любовь. Вот только счастье длится недолго. Страшная эпидемия обрушивается на деревню: гибнет скот, люди болеют. Кто виноват в этом? Моргана понимает, что за чудовищными бедами стоит другая ведьма и победить ее можно лишь одним способом – перестав скрывать свои магические силы.
    1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 86
    Перейти на страницу:

    – Я люблю тебя, миссис Финнон-Лас. Ты ведь знаешь об этом, не так ли?

    Она улыбается, а затем улыбка исчезает с ее лица, и, более серьезная, она кивает, целует его, привлекая к себе, и их тела замирают в страстном объятии.

    На следующее утро они медленно едут по знакомым местам и останавливаются в Кундю, чтобы сходить на могилу Мэйр и осмотреть надгробие, которое Кай заказал еще в прошлый визит. Моргана сажает на могилу свежие цветы и оставляет старой миссис Робертс деньги на уход за могилой. Они возвращаются в Трегарон в день ярмарки по случаю осенней жатвы. И действительно, с тех пор, как Кай и его товарищи отправились в поездку, что было всего пару недель назад, ландшафт сильно изменился. Дубы и березки из ярко-зеленого окрасились в сотни оттенков золота и охры. И лишь ясень упорно цепляется за свою всегдашнюю одежду. Трава на лугах вокруг подъедена пасущимися животными, которые предчувствуют приближающуюся зиму и хотят наесться впрок. Чтобы попрощаться с теплым временем года и отпраздновать на удивление щедрый урожай, народ Трегарона наряжается в лучшие одежды, готовясь целый день провести в праздных развлечениях. Кай понимает, насколько потрепанным выглядит, когда они въезжают на главную площадь города. Даже шкура Ангела и Принца уже не такая сияющая, она уплотнилась перед грядущей зимой, а хвосты их перепачкались грязью. Мех Брэйкена спутался, а его лапки больше не сверкают белизной. Пальто Кая разорвалось на рукаве и все перепачкалось за многодневный перегон. Одежда Морганы сохранилась немногим лучше, и обе их шляпы совсем потеряли форму. Кожа Морганы сильно обветрилась и загорела, а Кай жалеет, что не побрился перед тем, как появиться в городе.

    Они петляют между киосками и их посетителями. Лошади слишком выбились из сил, чтобы обращать внимание на происходящее вокруг. Люди оборачиваются и рассматривают Кая и Моргану, по площади прокатывается шепот: главный погонщик вернулся. Хотя пышных празднеств по случаю своего возвращения Кай не ждал, он все же обескуражен тем приемом, которого они с женой удостаиваются. Среди веселья, царящего на ярмарке, их появление почему-то встречено странной тишиной. Серьезностью. Настороженностью. Он ведет Ангела сквозь толпу к гостинице «Тэлбот». Моргана с Принцем следуют за ним. Брэйкен несется рядом, поджав хвост, чувствуя: настроение вокруг переменилось. Кай собрался было поставить лошадей в стойло и отправиться в гостиницу – пропустить стаканчик. Но тут же передумал. Странная реакция на его приезд начинает раздражать. Кое-кто из местных снимает с головы шляпу в знак приветствия. Кай решает не медлить, а сразу раздать все деньги, которые выручил от продажи быков, после чего отвезти Моргану домой. Они привязывают лошадей рядом с гостиницей.

    – Ну же, Моргана.

    Он велит жене следовать за ним и входит внутрь. Кай знает, что это странно, ибо женщине не место у барной стойки, но ему неловко оставлять жену одну наедине с чужими людьми. Моргана колеблется, явно не желая причинить неприятности там, где их можно было бы избежать.

    И тут из толпы раздается знакомый голос.

    – Добро пожаловать домой, мистер Дженкинс.

    Перед ними появляется Изольда. Она кивком приветствует Моргану.

    – Миссис Дженкинс, из вас вышел отличный погонщик.

    Раздается взрыв смеха. Каю это не нравится, но он полон решимости не ударить в грязь лицом и сдерживает себя, насколько это возможно.

    – Миссис Боуэн…

    Он слегка склоняет голову.

    – Я рада видеть, что вы благополучно вернулись, – уверяет Изольда, но, как ему кажется, что-то в ее манере изменилось. Теперь она холодна, какой не была никогда раньше.

    – У вас прекрасная лошадка, – говорит он. – Спасибо за Ангела. Завтра, как только он отдохнет, я тотчас же доставлю его домой.

    – Не утруждайте себя. Я пришлю за ним слуг. Должно быть, после такой утомительной поездки вы устали. Вы оба.

    Изольда так зло смотрит на Моргану, что Кай невольно вздрагивает. Его смущает подобное изменение в той, кого он знает лучше других. Хотя Моргана из своей неприязни к Изольде никогда не делала секрета, обычно она вела себя более сдержанно. Кажется, теперь все иначе. Кай замечает, что Моргана сжала кулаки. Может ли это быть простым соперничеством, своего рода ревностью? В любом случае Изольда могла бы выбрать более подходящий момент для подобного изъявления чувств. Зеваки смотрят на Моргану с плохо скрываемым волнением.

    – Прошу прощения, – Кай берет супругу за руку и ведет к двери, – нас ждут дела.

    Первый, кого Кай видит внутри «Талбота», – Ллевеллин. Это не прибавляет ситуации оптимизма. Старик, очевидно, пил с самого утра, и его лицо отекло от количества алкоголя.

    – Ага, а вот и наш Дженкинс пришел потратить свои деньги. Какая честь, главный погонщик, – говорит он с притворным благоговением. – Так, значит, поездка прошла успешно?

    – Да, – отвечает Кай. – И принесла хороший барыш. Нам повезло.

    – Да? Я слышал другие вести.

    – О чем ты?

    – По твоему, удачная поездка – это когда кузнеца затаптывают насмерть?

    – Нет, конечно. Никто не сожалеет о том, что случилось с Даем, больше, чем я.

    – Его вдова и сыновья-сироты с тобой не согласились бы.

    – Я присмотрю за ними. Они знают.

    – А как насчет виновного – что с ним будет?

    – Эдвина я уволил. Если Сэрис настаивает, пусть вопрос о наказании решает суд.

    Ллевеллин допивает кружку пива и вытирает свои тонкие губы рукавом.

    – Поговаривают, не Эдвин был виноват. Говорят, это твоя женушка оставила ворота незапертыми, а на бедного парня ты все свалил, чтобы защитить ее.

    – Я видел случившееся собственными глазами.

    – Да, ну, может быть. А может быть, когда у тебя молодая жена, ты видишь то, что хочешь видеть?

    Кай больше не может сдерживаться и со всей силы наносит Ллевеллину удар в челюсть. Старик спотыкается и падает назад, опрокинув пару стульев. Ошеломленный, он приподнимается, потирая лицо, сплевывая кровь.

    – Что, Дженкинс, правда глаза колет?

    – Держи свои ядовитые мысли при себе, Ллевеллин. Никто не собирается выслушивать твои пьяные россказни. Я знаю правду о том, что случилось с Даем. И Эдвин знает. Если у этого человека есть совесть, он больше ни слова не скажет о Моргане.

    Кай поворачивается к испуганным посетителям бара. Кое-кто из мужчин делает шаг назад.

    – Кто-нибудь еще считает, что я несправедлив к Эдвину? Ну? Говорите сейчас или замолчите навсегда. Я не буду терпеть клевету в адрес своей жены. Если кто-нибудь станет распускать сплетни… отвечать будет лично!

    Никто не желает смотреть на Кая. Даже Ллевеллин предпочитает подняться с пола молча. Повисает зловещая тишина. Кай делает вдох и, с некоторым усилием, но уже более спокойным тоном, говорит:

    – Так вот. Для тех из вас, у кого ко мне есть дела, я буду за столом у окна. Подходите, не стесняйтесь. У меня для всех есть кое-что, однако я не собираюсь торчать здесь до второго пришествия.

    1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 86
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    2. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    3. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки