LoveRead.info » Книги » Фэнтези » Талиесин - Стивен Рэй Лоухед

Талиесин - Стивен Рэй Лоухед

Книгу Талиесин - Стивен Рэй Лоухед читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

101 0 23:01, 13-04-2023
Талиесин - Стивен Рэй Лоухед
13 апрель 2023

Книга Талиесин - Стивен Рэй Лоухед читать онлайн бесплатно без регистрации

«Талиесин» — первая книга саги «Пендрагон» английского писателя Стивена Лоухеда. В основу цикла легли кельтские легенды, тонко вплетённые автором в реальные исторические события. С 90-х годов С. Лоухед считается признанным мастером жанра фэнтези. Нельзя отрицать влияния на его творчество К. Льюиса и Р. Толкиена, но писателю все же удалось найти свой самобытный путь в литературе.

    1 ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 ... 134
    Перейти на страницу:
    пить, Талиесин?

    — Не трогай его! — предупредил Кормах.

    Хафган отдернул руку.

    — Все хорошо, Хафган, правда, — успокоил его Талиесин.

    — Теперь подумай, что ты видел в Ином Мире, и постарайся нам рассказать, даже если тебе это кажется полнейшей бессмыслицей.

    Талиесин начал рассказывать, друиды ловили каждое его слово. Закончил он так:

    — А потом владыка Иного Мира подошел ко мне, назвал меня по имени и обещал научить, что надо сказать.

    — И научил? — спросил Кормах.

    Талиесин неуверенно кивнул.

    — Кажется, да.

    — Что же он сказал?

    Талиесин нахмурился.

    — Не помню.

    — И все? — спросил Хафган.

    — Да, — отвечал Талиесин. — Я все рассказал, что помню.

    Кормах кивнул. Хафган вновь протянул Талиесину руку и помог ему встать.

    — Молодец, Талиесин. Правда, молодец.

    Все трое двинулись через лес к каеру.

    — Но что это значит? — спросил Талиесин.

    — Может быть, это предназначалось тебе одному, — ответил Хафган.

    — А все остальное — девушка в озере, меч… они-то что означают?

    Мгновение оба друида молчали, потом Хафган сказал:

    — Друиды не любят сознаваться, что есть вопросы, которые им не по силам, — особенно если вопрос прозвучал из уст столь юного существа.

    — Ты хочешь сказать, что не знаешь? — спросил мальчик.

    — Он пытается этого не сказать, — отвечал Кормах, — но смысл тот же самый. Да, мы не знаем, что это означает. Честно признаюсь, малыш, мы не думали, что твое странствие будет таким долгим и таким наполненным. — Он остановился и взял мальчика за плечи. — Послушай, Талиесин, ты побывал в таком месте, которое мы видели лишь смутно, издалека. Ты посетил мир, который знаком нам только по темным отблескам.

    — Ты понимаешь, что Кормах тебе говорит? — спросил Хафган.

    — Вроде да, — кивнул Талиесин.

    — Может, да, а может, и нет, — вздохнул Кормах. — Понимаешь, малыш, я надеялся через тебя получить знамение. Думал, может, молодые глазки увидят яснее… они и увидели. Но то, что им предстало, предназначалось тебе одному. Довольно знать, что ты это видел. Малыш, твои ноги ступали по земле, которую мы лишь смутно угадывали, — и это сознание я унесу в могилу.

    Остаток пути до каера они проделали в молчании. В ту ночь Талиесин без сна лежал на соломе у очага и думал об Ином Мире и о том, сможет ли снова туда попасть — не из праздного любопытства, как сказал Кормах, но чтобы вновь увидеть ту девушку и, если можно, пробудить ее от осиянного подводного сна.

    Глава 8

    Хотя вынужденное заточение доводило ее чуть ли не до безумия — время бежит, а она валяется без движения и ничего не предпринимает, — Харита поневоле признавала, что все не так плохо. Она жива, да и нездоровье обернулось неожиданным преимуществом — в корне изменило отношение к ней Лиле. Теперь та считала своим долгом лично ухаживать за немощной, и у Хариты появилась возможность поближе узнать эту загадочную женщину.

    Как только царевна вернулась после стычки в дозорной башне и разместилась в прежних покоях, Лиле тотчас проскользнула к ней вместе со слугой, который принес на подносе множество горшочков и склянок различных размеров и форм. Аннуби только что осмотрел ее спину и прописал покой — единственное лекарство, как ни горько это было признать.

    Харита увидела Лиле со слугой и застонала больше от отчаяния, чем от ненависти к мачехе. Она отвернулась к стенке, а Лиле присела на край ложа.

    Однако первые же ее слова обезоружили Хариту, хотя настороженность и не рассеяли.

    — Я знаю, что ты не питаешь ко мне любви, царевна Харита, но теперь, когда ты здесь, ты для меня — старшая в семье, и мой долг — служить тебе изо всех моих сил.

    Харита повернулась к ней, но ничего не сказала.

    — Конечно, — продолжала Лиле, — будь здесь Киан, я бы слушалась его. Однако его нет, а ты — царева дочь.

    — А ты — царская жена, — отвечала Харита чуть более язвительно, чем намеревалась.

    — Да, — просто отвечала Лиле, — но я не царского рода. А ты — его родная кровь… — она подняла руку ладонью вверх, — …значит, я служу и тебе. — Она жестом показала слуге, чтобы тот поставил поднос и вышел.

    Не уловка ли это? Лиле безусловно хитра. Неужели она притворяется смиренной, чтобы подольститься к врагу?

    — Мне ничего не нужно, — буркнула Харита, — только покой, а ты мешаешь мне отдыхать.

    — Я знаю, что сказал Аннуби, и все же тебе можно помочь.

    Харита едко хохотнула.

    — Личные лекари самой Верховной царицы сказали, что сделать ничего нельзя, но время потихоньку все вылечит.

    — Без сомнения, ученые жрецы очень мудры, — ответила Лиле, — однако у целителей есть способ подхлестнуть время.

    — Что за способ?

    Лиле загадочно улыбнулась и произнесла шепотом:

    — Митра!

    — Что-что?

    — Древнее искусство целительства, известное приверженцам восточного бога Митры, или, в женском проявлении, Изиды.

    — От кого ты узнала про этого бога и его целительство? — спросила Харита.

    Лиле склонила голову на бок.

    — Когда-то очень давно мой отец плавал на восток. Не знаю, как так вышло — рассказывают по-разному, — но он привез с собою купленного там раба. Раб был ученый, и отец приставил его ко мне и моим сестрам учить старинной грамоте…

    — Чтобы со временем ты стала достойной супругой царю, — заносчиво вставила Харита, — если такое возможно.

    — Без сомнения. — Глаза у Лиле сузились. Она отвернулась и продолжала: — Этот раб — фригиец по имени Тотмос — обучил нас чтению и письму, а когда мы выросли, то и древней вере.

    — И с ее помощью ты лечишь моего отца.

    — Да.

    — Только что-то ему твое лечение не на пользу.

    Лиле удивленно подняла голову.

    — Кто другой сумел бы сделать больше?

    — Ты себе льстишь. Кто угодно бы справился. Рана была совсем неглубокая. Просто…

    Лиле перебила ее:

    — Рана была смертельная.

    — Что?

    Лиле отвечала просто:

    — Когда я пришла, он уже остыл и его можно было нести в усыпальницу. Да, ранили его неглубоко, но за царем плохо ухаживали — покуда он спал, жизнь сочилась сквозь скверно наложенные повязки. Эти глупцы позвали меня, когда увидели, что он умирает; наверное, хотели свалить его смерть на меня.

    Харита молчала. Ей не приходило в голову, что отец был ранен серьезнее, чем полагали. Неужто он и вправду лежал при смерти?

    — Конечно, когда я его вытащила, — продолжала Лиле, — они стали утверждать, что рана пустяшная. Пустяшная! — Лиле хохотнула. — Тогда зачем было звать меня? В жизни не видела таких перепуганных и пристыженных людишек!

    Столько Харита за один раз переварить не могла, поэтому решила обдумать позже, а пока спросила:

    — Положим, я соглашусь. Что в таком случае ты сможешь сделать?

    — Твое увечье глубоко внутри…

    — Это все знают.

    — Ребро сломано вот здесь, —

    1 ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 ... 134
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Анна Анна15 июнь 07:43 [spoiler][книга интересная,но не полная и к концу главы повторяются.... Кириленко Ирина – Бирюк
    2. Вера Вера15 июнь 01:46 Благодарю Автора!!!! Хорошо,что все хорошо кончается! Сюжет-захватывает!!!... Звезда+1 - Алайна Салах
    3. Борис Борис14 июнь 00:50 Колокола в России тем и отличались от западных что раскачиаали именно язык колокола,а не сам колокол! Авторы что-жертвы ЕГЭ? Не... Соединенные Штаты России 3 - Полина Ром
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки