LoveRead.info » Книги » Фэнтези » Бог-Император Дюны - Фрэнк Герберт

Бог-Император Дюны - Фрэнк Герберт

Книгу Бог-Император Дюны - Фрэнк Герберт читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

475 0 01:32, 08-05-2019
Бог-Император Дюны - Фрэнк Герберт
08 май 2019
Автор: Фрэнк Герберт Жанр: Книги / Фэнтези Год публикации: 2000
0 0

Книга Бог-Император Дюны - Фрэнк Герберт читать онлайн бесплатно без регистрации

Три с половиной тысячи лет Империей правит один и тот же человек, вернее существо, ибо Лето II все это время переживает устрашающий метаморфоз, превращаясь в песчаного червя. Но это вынужденная жертва: только такая телесная оболочка позволяет ему оставаться в живых уже тридцать пять столетий, более того — считаться Богом. Все это время он пользуется своей политической, религиозной и экономической властью, чтобы закрепить человечество на Золотом Пути.Создана исключительно женская армия — так называемые Говорящие Рыбы. Грандиозная экологическая трансформация Арракиса фактически завершена — на планете теперь есть реки, озера и леса. Нет только фрименов и песчаных червей, производивших Пряность. Последняя пустыня — Сарьир, где Лето II любит проводить свое время. Космическая Гильдия на коленях, Бене Гессерит вынуждены смириться с существующим порядком. Икс сотрудничает с Императором. Но есть и мятежники, и что самое удивительное, они прекрасно вписываются в загадочные планы Лето II. Бене Тлейлаксу воспроизводят для Императора бесчисленных гхола Дункана Айдахо. Сам Лето II занят, среди прочего, собственной генетической программой. Сиона Атрейдес — ее звено. И есть еще Хви Нори, посол Икса. Как повлияют они на судьбу Бога-Императора?
    1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 132
    Перейти на страницу:

    — И каков был результат этого эксперимента? — Лето почувствовал, что его вопрос падает в ледяной вакуум.

    — Определенного ответа нет, ибо тлейлаксианцам не было разрешено присутствовать при опыте. Однако они рассказывают, что… э-э, Малки вошел в камеру один, а вышел оттуда с ребенком на руках.

    — Да, да! Я знаю об этом!

    — Вы знаете? — Монео был явно озадачен.

    — Это предположение. Все это случилось приблизительно двадцать шесть лет назад?

    — Да, господин.

    — Этот ребенок — Хви Нори?

    — В этом они не уверены, господин, но… — Монео пожал плечами.

    — Конечно, они не уверены… И что ты можешь вывести отсюда, Монео?

    — В присылке сюда нового иксианского посла заложена какая-то глубокая и далеко идущая цель.

    — Ты совершенно прав, Монео. Тебе не показалось, что Хви, нежная Хви, является полной противоположностью доблестного Малки, включая и ее половую принадлежность?

    — Я не думал об этом, господин.

    — Я думал.

    — Я немедленно отошлю ее обратно на Икс, — сказал Монео.

    — Ты не сделаешь ничего подобного!

    — Но, господин, если они…

    — Монео, я замечал, что ты редко поворачиваешь спину при виде опасности. Другие делают это часто, а ты — редко. Зачем ты хочешь вовлечь меня в столь очевидную глупость?

    Мажордом судорожно глотнул.

    — Вот и хорошо. Мне нравится, когда ты сразу признаешь свои заблуждения, — проговорил Лето.

    — Благодарю вас, господин.

    — Мне также нравится, когда ты искренне приносишь мне свою благодарность, как ты сделал это только что, Антеак была рядом, когда ты слышал эти тлейлаксианские откровения?

    — Как вы приказали, господин.

    — Превосходно. Это немного возмутит стоячее болото. Сейчас ты отправишься к госпоже Хви. Скажешь ей, что я желаю немедленно ее видеть. Это ее взволнует. Она думает, что я не позову ее до переезда в Цитадель. Успокой ее страх.

    — Каким образом, мой господин?

    Голос Лето стал грустным.

    — Монео, зачем ты спрашиваешь меня о том, как делать то, в чем ты имеешь большой опыт? Успокой ее и привези сюда, уверив, что я питаю в отношении нее только добрые намерения.

    — Слушаюсь, господин, — Монео поклонился и попятился к выходу.

    — Один момент, Монео!

    Монео застыл на месте, преданно глядя в глаза Лето.

    — Ты в недоумении, Монео, — сказал Лето. — Иногда ты не знаешь, что обо мне думать. Разве я не всемогущ и не всеведущ? Ты приносишь мне кое-какие сведения о том или этом и гадаешь: Знает ли он об этом? Если да, то зачем я рассказываю об этом? Но я приказал тебе докладывать обо всем, Монео. Согласись, что твое послушание поучительно.

    Монео пожал плечами, обдумывая ответ.

    — Время может быть и местом, Монео, — продолжал Лето. — Все зависит от того, где ты находишься, что видишь и что слышишь. Мера всего этого пребывает в сознании.

    После долгого молчания Монео спросил:

    — Это все, господин?

    — Нет, это не все. Сегодня Сиона получит пакет, который ей передаст курьер Гильдии. Не препятствуй доставке этого пакета. Ты понял меня?

    — Что в этом пакете, господин?

    — Перевод, печатные материалы, которые я хочу, чтобы она прочла. Ты не станешь ей мешать. В пакете нет меланжи.

    — Как вы узнали, чего я боялся?

    — Просто я знаю, что ты боишься Пряности. Она могла бы продлить твою жизнь, но ты избегаешь принимать меланжу.

    — Я боюсь других действий Пряности, господин.

    — Щедрая природа решила с помощью меланжи открыть некоторым из нас неожиданные глубины психики; ты боишься именно этого?

    — Я Атрейдес, господин!

    — Да, да, ведь для Атрейдесов меланжа — средство, способное повернуть вспять бег времени и дать ошеломляющее внутреннее откровение.

    — Я слишком хорошо помню, как вы испытывали меня, господин.

    — Ты не чувствуешь внутренней необходимости увидеть воочию Золотой Путь?

    — Я боюсь не этого, господин.

    — Ты боишься другого потрясения, боишься увидеть то, что заставило меня сделать свой выбор?

    — Мне достаточно посмотреть на вас, господин, чтобы испытать этот страх. Мы, Атрейдесы… — он осекся, во Рту У него пересохло.

    — Ты не хочешь познать память всех своих бесчисленных предков, которые собраны в моей памяти!

    — Иногда… иногда, господин, мне кажется, что Пряность — это проклятие Атрейдесов!

    — Ты бы хотел, чтобы меня не было вовсе?

    В ответ Монео замолчал.

    — Но меланжа имеет и свою неоспоримую ценность Монео. Он нужен Гильд-навигаторам. Без него Бене Гессерит выродится в беспомощное сборище хныкающих старых баб!

    — Мы должны жить или с ним, или вовсе без него, мой господин. Я твердо это знаю.

    — Очень разумный подход, Монео. Ты предпочитаешь жить без него.

    — Разве у меня нет выбора, господин?

    — Пока есть.

    — Господин, что вы…

    — Для обозначения меланжи в нашей Галактике существует двадцать восемь слов. Эти слова описывают Пряность с точки зрения цели ее использования, способа разведения, возраста, добыта ли она честным путем, украдена или отнята, является ли она приданым, подарена ли мужчиной женщине или с другой точки зрения. Что ты можешь вывести отсюда, Монео?

    — Нам всегда предоставляется множественный выбор, господин.

    — Только в том, что касается Пряности? Монео поморщился, прежде чем ответить.

    — Нет, — произнес он наконец.

    — Ты так редко говоришь «нет» в моем присутствии, — сказал Лето. — Мне нравится, как твои губы округляются, произнося его.

    Рот Монео искривился и дрогнул в каком-то подобия улыбки.

    Лето быстро сменил тему.

    — Отлично! Сейчас ты пойдешь к госпоже Хви. На прощание я дам тебе один совет, который может тебе пригодиться.

    Монео застыл в напряженном внимании.

    — Знание, основанное на употреблении наркотиков, присуще в большей степени мужчинам, потому что они больше склонны к авантюрам, это есть проявление их более высокой агрессивности. Ты читал Библию и знаешь историю о Еве и яблоке. В этой истории есть один интересный нюанс — Ева не была первой, кто сорвал и надкусил яблоко с древа познания Добра и Зла, — это сделал Адам, который потом свалил вину на Еву. В моем рассказе ты можешь прочесть, почему человечество пришло к необходимости деления общества на подгруппы.

    1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 132
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки