Повесть о кольце - Джон Рональд Руэл Толкин
Книгу Повесть о кольце - Джон Рональд Руэл Толкин читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
38 0 22:15, 10-09-2025Книга Повесть о кольце - Джон Рональд Руэл Толкин читать онлайн бесплатно без регистрации
Издание отличается весьма сокращённым и, по мнению большинства толкиенистов, уникально некачественным переводом.
МОСКВА 1990 Печатается по изданию: The Lord of The Rings D.R.R. Tolkien London 1959 Перевод с английского (в сокращении) З.А.Бобырь
Д. Р. Р. Толкин. Содружество Кольца Д. Р. Р. Толкин. Две башни Д. Р. Р. Толкин. Возвращение короля
Если они удивились тому, что увидели, то Люди на полянке удивились еще больше. Их было четверо, и они были высокие и статные; у двоих были копья с широкими лезвиями, у остальных — большие, почти вровень с их ростом, луки и колчаны, полные оперенных зеленым стрел. На поясе у каждого висел меч. Все четверо были одеты в зеленое и коричневое различных оттенков, словно для того, чтобы ходить невидимыми в рощах Итилиена; на руках у них были зеленые перчатки, на лицах — зеленые маски и капюшоны, в прорезях которых блестели зоркие, внимательные глаза. Фродо невольно вспомнился Боромир: эти Люди похожи на него и ростом, и осанкой, и манерой говорить.
— Мы нашли не то, что искали, — сказал один из них. — Но что же мы нашли?
— Это не Орки, — сказал другой, выпуская рукоять своего меча, за который схватился, увидев оружие в руках у Фродо и Сэма.
— Эльфы? — недоуменно спросил третий.
— Нет, не Эльфы, — ответил четвертый, выше всех ростом, и, по-видимому, их начальник. — Эльфы не приходят больше в Итилиен. И Эльфы, как говорят, очень хороши собою.
— А мы, значит, нет? — возразил Сэм. — Большое спасибо. А когда вы кончите обсуждать нас, то, может быть, скажете, кто вы такие и почему не позволяете усталым путникам отдохнуть?
Высокий зеленый Человек мрачно засмеялся. — Я Фарамир, начальник воинов Гондора, — сказал он. — Но в этой стране не бывает путников, только слуги Черной Крепости или Белой.
— Но мы не служим ни той, ни другой, — возразил Фродо. — Мы просто путники, что бы там ни говорил доблестный Фарамир.
— Тогда говорите поскорее, кто вы и куда идете, — приказал Фарамир. — Мы заняты, и сейчас не время и не место для болтовни или загадок. Да, а где же третий?
— Третий?
— Да, тот, кого мы видели у озера, вон там. Вид у него подозрительный. Это, должно быть, какая-то порода Орков — лазутчиков, или же он им служит. Он ускользнул от нас.
— Я не знаю, где он, — произнес Фродо. — Это наш спутник, встреченный нами случайно, и я за него не отвечаю. Если вы его разыщете, то не убивайте, а приведите или пришлите к нам. Это жалкое, бродячее существо, и я временно забочусь о нем. А что до нас, то мы — Хоббиты из Шира, далекого отсюда на северо — запад, за многими реками. Меня зовут Фродо, сын Дрого, а со мною Сэмвиз, сын Хемфаста, мой достойный друг. Мы — пришли сюда издалека, — из Ривенделля, или Имладриса, как называют его некоторые. — Тут Фарамир вздрогнул и стал слушать внимательнее. — Семеро спутников у нас было; одного мы потеряли в Мориа, с остальными расстались в Парт Галене, повыше Рауроса: двое были мои сородичи, один Карлик, один Эльф и двое Людей. Один из них назывался Арагорном, другой — Боромиром, и он говорил, что пришел из Минас Тирита, города на юге.
— Боромир! — воскликнули все четверо.
— Боромир, сын правителя Гондора? — произнес Фарамир, и глаза у него сверкнули. — Вы были с ним? Это действительно новость, если это правда.
Знайте, чужеземцы, что Боромир, сын Денетора, был Стражем Белой башни и нашим верховным начальником. Нам очень не хватает его. Но кто же вы, и что у вас общего с ним — говорите скорее, ибо солнце стоит уже высоко.
— Вы помните ту загадочную запись, из-за которой Боромир отправился в Ривенделль? — спросил Фродо. — Ту, где говорилось о Сломанном Мече и об Имладрисе?
— Конечно, помню, — ответил изумленный Фарамир. — Если вы знаете о ней, то, значит, говорите правду.
— Сломанный Меч принадлежит Арагорну, нашему спутнику, — сказал Фродо, а мы — те Хоббиты, о которых сказано в хронике.
— Это я вижу, — задумчиво произнёс Фарамир. — Возможно, это и так. А что это за Знак Гибели?
— Он скрыт пока, — ответил Фродо, — но, несомненно, в свое время откроется.
— Мы должны узнать о нем больше, — сказал Фарамир. — И о том, что привело вас так далеко на восток, в тень этого… — Он указал в сторону горного хребта, не называя его по име — ни. — Но не сейчас. У нас есть важное дело. Вы в опасности, и сегодня вы не уйдете далеко, по дороге или без нее. До конца дня вам предстояли бы жестокие битвы; а тогда — либо смерть, либо бегство к Андуину. Я оставлю с вами двоих для охраны, ради вашего блага — и моего. Разумный не станет доверять случайным встречам на дорогах этой страны. Если я вернусь, мы с вами еще поговорим.
— Прощайте! — произнес Фродо, низко кланяясь — Думайте, как хотите, но я — друг всех врагов Одного Врага. Мы пошли бы с вами, если бы мое дело позволило, но не Хоббитам равняться с такими могучими воинами, как вы. Да сияет солнце на ваших мечах!
— Хоббиты — учтивый народ, кем бы они ни были, — заметил Фарамир. — Прощайте!
9.
Хоббиты снова сели, ничего не говоря друг другу о своих тревогах и опасениях. Двое стражей остались поблизости, в тени лавровых деревьев; иногда они снимали маски, чтобы остыть, и Фродо увидел, что лица у них красивые и бледные, печальные и гордые, что они темноволосы и сероглазы.
Они тихо беседовали между собою, сначала на Общем Языке, потом на языке своего племени, и Фродо с изумлением заметил, что их язык очень похож на наречие Эльфов; и он глядел на них удивленно, догадываясь, что видит, вероятно, Дунедаинов Юга, потомков обитателей Вестернессе.
Он заговорил с ними, но они отвечали ему осторожно и медленно. Их звали Маблунг и Дамрод, и они были воинами Гондора, Бродягами Итилиена; их предки жили в этой стране еще до того, как она была завоевана Врагом, и из таких людей правитель Денетор выбирал разведчиков, которые тайно переправлялись через Андуин и сражались с Орками между Рекой и Эфель Дуатом. Они редко заходили на восток так далеко, как сегодня, но в этот день им было приказано выследить отряд, идущий с юга, и напасть на него.
Они рассказали ему, что когда — то между Гондором и Харадом, страной юга, был договор о дружбе, но настоящей дружбы не было; а недавно стало известно, что в Хараде побывали
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.
Оставить комментарий
-
Наталья По01 июль 10:12
Ужасный перевод:(...
Аркадия - Эрин Дум
-
Вика29 июнь 21:56
Какая хрень с первых строк. У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ...
Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
-
Ксения24 июнь 18:50
Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый...
В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
