LoveRead.info » Книги » Фэнтези » Любовь не с первого взгляда - Мария Берестова

Любовь не с первого взгляда - Мария Берестова

Книгу Любовь не с первого взгляда - Мария Берестова читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 321 0 10:00, 17-08-2020
Любовь не с первого взгляда - Мария Берестова
17 август 2020
Автор: Мария Берестова Жанр: Книги / Фэнтези Год публикации: 2020
+1 1

Книга Любовь не с первого взгляда - Мария Берестова читать онлайн бесплатно без регистрации

Чтобы защититься от брачных притязаний соседнего монарха, королева выходит замуж за своего советника. Удастся ли двум умным людям превратить свой брак из удачной политической комбинации в нечто большее?
    1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 96
    Перейти на страницу:

    Он уже совсем было склонился к мысли, что букет брать не стоит (сам объект его размышлений был приготовлен заранее и дожидался своей судьбы на столике), но в последний момент передумал, вспомнив, что опыт королевы в плане свиданий был нулевым, а являться на первое для девушки свидание без цветов — это уж совсем запредельное свинство, вне зависимости от того, как и почему ты оказался тем, кто ведёт её на это самое свидание.

    Тут мы должны признать, что королева никак не ожидала каких бы то ни было романтических жестов, и крайне смутилась, когда жених преподнёс ей букет. Канлар сразу же оценил обстановку и среагировал блестяще. Подхватив королеву под руку таким жестом, будто это было для него самое обычное действие, он принялся делиться очередной своей теорией:

    — Я уверен, я разгадал его! — сказал он с чётким торжеством в голосе, заставив этим Каю отвлечься от своего смущения.

    Она подняла на собеседника удивлённый взгляд и тут же смутилась снова — уж слишком непривычно близко оказался для неё глава внешней разведки.

    — Признайтесь, это церемониймейстер, — поиграл Канлар бровями. — Я угадал?

    Мини-интрига снова прошла на ура: Кая искренне рассмеялась, осознав, что её спутник в очередной раз пытается раскрыть инкогнито своего коллеги.

    — Какие же у вас доказательства в этот раз, мессир? — с живым любопытством спросила она, позабыв и про смущающий букет в своих руках, и про то, что её ведут под руку по саду.

    — Самые неоспоримые, — весомо набивал цену своему мнению Канлар. — Вы заметили, как он позавчера косился на ниийского посла? И потом, после приёма он выходил последним, уверен, он пытался расслышать, что читает вам канцлер!

    — И всё? Не маловато ли? — разочаровалась в теории королева.

    — Конечно, нет! — поспешили разуверить её. — Стал бы я беспокоить вас своими догадками по столь незначительным предпосылкам? Я наблюдал за ним на вчерашнем балу. Он вёл себя крайне подозрительно. Обошёл весь зал, украдкой поглядывая за каждую гардину!

    Королева рассмеялась:

    — Но ведь это его обязанность! Он гоняет оттуда влюблённые парочки!

    Лицо Канлара вытянулось от удивления:

    — Не знал, — но он тут же воодушевился с прежним жаром продолжил доказывать свою точку зрения: — Наверняка это только прикрытие!

    — Увы, — покачала головой Кая. — Наш милый церемониймейстер не имеет никакого отношения к внутренней разведке.

    Канлар с философским видом посмотрел в небо и пожал плечами:

    — Ну что ж, снова промах.

    Минуту они прохаживались в молчании, исчерпав одну тему и не зная, как приступить к другой. Первые весенние птицы мило сглаживали эффект этого молчания свои щебетом.

    — Я оценил ваш жест, ваше величество, — первым нарушил тишину Канлар.

    Королева никак не ответила, скромно разглядывая букет в своей руке.

    — Не страшно? — подначил жених.

    Подняв на него взгляд без намёка на смешинку, Кая серьёзно парировала:

    — Страшно принуждать мужчину на тебе жениться.

    Брови советника удивлённо поползли вверх, и он порывисто ответил:

    — Вы преувеличиваете тонкость моей душевной организации. Я ожидал от вашего отца, что ему надоест мой холостой статус, и рано или поздно он прикажет мне жениться на той или иной вельможной дочке. И я был к тому готов точно так же, как вы всегда были готовы вступить в политический брак.

    Кая неловко повела плечом и отвела взгляд:

    — Не то чтобы от этих соображений становилось менее неловко.

    Спустя полминуты молчания Канлар подтвердил:

    — Вы правы, ваше величество, «неловко» — самое точное описание нашей ситуации. Точнее не скажешь.

    Кая помолчала ещё минуту — всё так же заполненную птичьим пением — и заметила:

    — Кажется, нам стоит придумать что-то менее формальное, нежели «ваше величество» и «господин Канлар», вы не находите?

    Дипломат задумался и лёгким тоном предложил:

    — Быть может, вы не сочтёте чересчур фамильярным, если наедине я буду обращаться к вам «дорогая невеста»?

    Задумчиво посмотрев на него и что-то взвесив внутри себя, Кая согласилась:

    — Пожалуй, это хороший вариант, дорогой жених.

    Свободной рукой отведя слишком далёко выходящие на дорожку ветки, Канлар хмыкнул:

    — И это по-прежнему ощущается чрезвычайно неловким.

    Королева не ответила, но по её лицу было заметно, что она придерживается того же мнения.

    — У меня такое чувство, — признался Канлар, — как будто мы с вами участвуем в театральной постановке, в которой по нашим ролям нам положено изображать жениха и невесту.

    Улыбнувшись краешком губ, Кая живо ответила:

    — Вся придворная жизнь — постоянная театральная постановка, в которой у каждого есть свои, чётко оговоренные, роли.

    — Ваша правда, дорогая невеста, — хмыкнул советник, вызвав у королевы смешок.

    Они остановились и некоторое время смотрели на небольшой дворцовый пруд.

    — Всегда восхищался тем, — пустился в откровенности Канлар, — как ваш отец умел распоряжаться талантами встречающихся ему людей. Казалось, ему достаточно двух минут, чтобы понять, куда пристроить собеседника и где он сможет реализоваться в полную силу. Для меня это казалось необычным и почти мистическим. Я не ждал, что смогу занять высокое положение в чужой стране, и не имел осознанного стремления к тому. Встреча с его величеством оказалась для меня судьбоносной, и, как я узнал позднее, это и вообще было в натуре короля — устраивать людские судьбы с удивительной мудростью.

    Королева поймала взгляд жениха и спокойно произнесла:

    — Я надеюсь, что унаследовала этот дар от отца.

    Канлар слегка поклонился:

    — Сделаю всё, от меня зависящее, чтобы оправдать ваше доверие, ваше величество.

    — Иного ответа я и не ждала от вас, — любезно ответила Кая.

    …хотя покои королевы почти всегда украшали живые цветы, в этот раз букет почему-то казался ей особенно приятным — она даже лишний раз подошла к нему, чтобы опустить лицо в цветы и вдохнуть их свежий аромат.

    В конце концов, цветы, подаренные мужчиной, — это всё-таки совершенно особенный род цветов.

    Глава четвертая

    Королевский брак — в любых обстоятельствах дело хлопотное и чреватое тысячью непредвиденных мелочей и затруднений.

    Поспешный королевский брак — это ещё более хаотичное и трудноуправляемое явление.

    Кая ожидала многих трудностей и была к ним готова. Проницательность не подвела её: тщательно подготовленные заготовки пригодились и в совете, и при дворе, и наедине с приближёнными.

    1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 96
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки