LoveRead.info » Книги » Фэнтези » Боевой вестник - Сурен Цормудян

Боевой вестник - Сурен Цормудян

Книгу Боевой вестник - Сурен Цормудян читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

282 0 21:45, 09-05-2019
Боевой вестник - Сурен Цормудян
09 май 2019
Автор: Сурен Цормудян Жанр: Книги / Фэнтези Год публикации: 2013
0 0

Книга Боевой вестник - Сурен Цормудян читать онлайн бесплатно без регистрации

Люди этого мира верят в двенадцать богов, детей Первобога. А еще они верят, что их вселенная — это огромная чаша, наполненная морями и океанами, империями и вольными городами и, конечно, добром и злом.Период затишья в королевстве Гринвельд заканчивается. Течение в Океане Предела снова меняет свое направление, а это значит, что вскоре волны приблизят к Гринвельду его извечного врага — Странствующее королевство.Желая перед войной укрепить положение своей страны, король Хлодвиг заключает союз с державой скифариев и отправляет единственного сына, принца Леона, послом в восточную империю Тассирию. Но о самой страшной опасности, угрожающей королю и королевству, не знает никто, кроме боевого вестника Олвина Тоота. Он восемнадцать лет считался погибшим, но теперь вернулся в Гринвельд из плена, привезя невероятную тайну.
    1 ... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 ... 88
    Перейти на страницу:

    — Моя королева, — послышался позади негромкий голос Хлодвига.

    Нет. Это Фэтч. Они так похожи… Но Фэтч может то, чего не может Хлодвиг…

    Анриетта резко обернулась, и дыхание ее тут же перехватило от близости этого человека, взгляд которого околдовывал и сулил новое наслаждение.

    — Фэтч, мы совершили страшную ошибку и грех, — тяжело дыша, прошептала она.

    — Да, моя королева. — Симидар слегка улыбнулся. — И уже дважды. Но у Первобога двенадцать детей. Даже, как поговаривают, тринадцать. Так сколько раз оступился владыка мира? И почему мы не можем позволить себе то, пред чем и отцу богов не суждено было устоять?

    — Святотатство… о боги, Фэтч, какое святотатство… — простонала она, прикрыв глаза и борясь с желанием прямо сейчас броситься на него и помешать богохульствовать, прижав к его устам свою грудь.

    — Идем, моя королева, — тихо сказал он таким голосом, что отказать было просто невозможно.

    — Идем… мой король…

    И она пошла за ним в свою опочивальню. Ругала себя и проклинала. Жмурилась от мысли о творимом предательстве, но точно знала, что сейчас, едва они закроют за собой дверь спальни, с жадным нетерпением будет срывать с него одежду. И так же нетерпеливо освобождать от тканей свое тело, расчищая путь для крепкой плоти мужчины, чтоб та поскорее проникла в ее глубины. И она будет царапать ему спину, в том месте, где безжалостный возведенный лорд клеймил Симидара раскаленным железом. И будет стараться не выкрикивать имя Хлодвига и этой ночью, как когда-то, много лет назад, став женой Хлодвига, первые ночи старалась не выкрикивать имя человека, которого безумно любила в юности… Имя того самого безжалостного возведенного… Нэя…

    Королева совсем перестала думать, отчего барон Глендауэр больше не приходит за подменным королем.

    * * *

    Едва заорали в округе петухи, Вэйлорд уже готовил повозку к дальнейшему пути на север. Кобыла достаточно отдохнула в стойле недорогой ночлежки, на окраине небольшого городка Вергерон. Свои вещи и оружие надо было снова спрятать под сено в телеге, пока народ вокруг не проснулся. Десница несколько раз проверял провиант и прочую поклажу. Услышав странный скрежет, раскрыл свой дорожный мешок.

    — Проклятье, — проворчал Нэйрос, извлекая крохотную склянку с сильнодействующим зельем, что прикупил на рынке Белой Гавани для Гильома Блэйда.

    Он совсем забыл о ней и едва не разбил. Не следует держать маленькую хрупкую склянку вместе с котелком, бутылями и прочим дорожным скарбом. И в следующее возвращение во дворец надо все же не забыть вручить ее палачу. Как там продавец говорил? Одна капля на кончике иглы на кружку ивовой воды, и будет крепкий сон без боли. Сколько же ночей несчастный сир Блэйд мучается из-за забывчивости Вэйлорда? И куда ее деть?

    Запустив руку за ворот рубахи, он вытащил за шнурок, сплетенный из волоса черного единорога, ту самую ладанку, что подарила принцесса Элисса. Крохотная склянка уместилась там превосходно, и Нэйрос спрятал ладанку обратно.

    — Ты ходил в цитадель вестников? — послышался сонный голос короля. Позевывая, он спускался по скрипучим ступенькам ночлежки.

    — Да, Питер. Ходил. Черт бы побрал этих зеленых братьев. Какие-то они пугливые стали. Точнее, не они, а наемные латники, что в охрану наняли.

    — Видимо, это из-за той истории в резиденции магистра.

    — Да, Питер, понял. Письмо я отправил.

    — Ну а нам писем нет?

    Как и было оговорено с бароном Глендауэром, в случае чего-то важного он должен был отправлять вести по маршруту следования короля, на имя братьев Питера и Джона Шарпов, чтобы выдавались по предъявлению печати, какая стояла и на самом письме.

    — Нет, дружище. Нам вестей никаких не было. Я сказал им, в каком направлении мы движемся и куда отправить письмо для нас, ежели такое появится. Садись, да поехали уже дальше.

    Раннее утро в это время года с каждым днем становилось все холодней и холодней. Телега скрипела себе все дальше на север, а Вэйлорд и Эверрет кутались в плащи и жадно глотали медовуху, предусмотрительно подогретую в харчевне перед отъездом.

    Через некоторое время, когда повозка уже отдалилась на приличное расстояние от Вергерона, солнце поднялось повыше, подмигивая сквозь кроны обступающих дорогу деревьев, и утренний холод постепенно стал отступать.

    — Я тут думал, почти половину ночи, — заговорил Хлодвиг.

    — О боги, какой ужас, — отозвался Вэйлорд, отхлебывая медовуху.

    — Да помолчи ты. Надумал я, что жениться тебе надобно.

    — Ну, я же говорю, что ужас. И это называется — король подумал.

    — Тебя, волчья душа, с телеги сбросить, что ли? — Хлодвиг поморщился.

    — Ты бы, государь, вторую половину ночи попробовал подумать, кто из лордов выдаст свою дочь за безземельного простолюдина. Давай уж с этим я как-нибудь сам справлюсь, хорошо?

    — Ну-ну. Справляйся. Только учти, время не делает нас моложе. И ты не исключение, старый волк.

    — Неужто правда? — усмехнулся Вэйлорд. — Спасибо, ты открыл мне свет истины.

    — Вот ведь бестолочь ты. — Король вздохнул, потирая все еще сонные глаза. — А знаешь, даже если ничего путного из этой затеи с хождением по королевству так и не выйдет, я все равно рад, что задумал это.

    — Отчего же?

    — Просто нравится мне. Мы с тобой вдвоем скитаемся по Гринвельду. Заботы придворные где-то далеко. Не докучают с визитом старосты деревень, просящие рассудить тяжбу из-за куска дерна. Не лезет барон Мортигорн со своими казначейскими счетами. Я одет по-простому. Никто на меня внимания не обращает, не бежит кланяться в ноги, выпрашивая какую-нибудь милость. Не скрипит доспехами вокруг меня охрана. Просто ты да я бродим и болтаем душевно. Разве не замечательно?

    — Замечательно, с одной стороны. Но с другой, коль уж возложено на тебя тяжкое бремя управления королевством, то бежать от этого бремени никак нельзя.

    — Никто и не бежит. Но отдохнуть хоть немного стоит.

    Они все ехали, болтая о разном. Вскоре телега повернула направо, куда уходила дорога Эвера. Та самая, по которой много веков назад впервые проехал первый король, верхом на белом мамонте. Только двигался он не на север, а наоборот — туда, где заложил первый камень в основание будущей столицы.

    За поворотом они увидели бредущего навстречу человека в длинной черной накидке и с посохом.

    — Никак пилигрим? — тихо спросил Хлодвиг.

    — Похоже на то, — кивнул десница и стал внимательно наблюдать за путником.

    Когда до того оставалось шагов тридцать, он вдруг заметил, что для простого пилигрима тот обут в чрезмерно добротные черные сапоги.

    — Странно, — проворчал Нэй, потрогав рукоять меча. В дороге он с оружием не расставался, пряча его, только когда они находились в городе или селении.

    1 ... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 ... 88
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    2. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    3. Елена Елена07 июнь 20:15 Хорошо написанный,увлекательный роман, как, впрочем, и остальные произведения этого автора.... Развод. Ты меня предал - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки