LoveRead.info » Книги » Фэнтези » За далью волн - Роберт Линн Асприн

За далью волн - Роберт Линн Асприн

Книгу За далью волн - Роберт Линн Асприн читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

307 0 11:25, 07-05-2019
За далью волн - Роберт Линн Асприн
07 май 2019
Автор: Роберт Линн Асприн Жанр: Книги / Фэнтези Год публикации: 2000
0 0

Книга За далью волн - Роберт Линн Асприн читать онлайн бесплатно без регистрации

Отважный спецагент британской спецслужбы, заброшенный сквозь время и пространство ко дворю короля Артура под легендой славного рыцаря Ланселота, пребывает в сомнениях. И не удивительно. Вот бы сами попробовали устранить коварного ирландского террориста, не имея ни малейшего представления, под видом какого из многочисленных обитателей Камелота он действует! По всем теоретическим выкладкам убирать надо Мерлина. Но... а друг ошибка? И вообще - террористы ли покушаются на жизнь короля Артура? А если не террористы, то КТО? И какое отношение к происходящему запутанному бреду имеют таинственный саркофаг явно из другой эпохи и юная дева, упорно стремящаяся утратить осточертевшую девичью честь? Задание спецагента принимает оборот все более и более комический...
    1 ... 81 82 83 84 85 86 87 88 89 ... 97
    Перейти на страницу:

    Повисла холодная пауза. Артус не сразу сумел совладать с собой. За те десять лет, что Корс Кант знал его, он только дважды был свидетелем такой опасной близости Артуса к вспышке ярости.

    «Боже, вправду ли я готов разделить с моей возлюбленной ее участь, если ей будет суждена смерть или темница?» Ответ не заставил себя ждать — да, готов.

    — Принцесса Анлодда, — произнес Артус, не став унижать девушку и употребив ее титул. — Это совсем иное дело. Мы вступили в брак из государственных соображений, дабы скрепить союз. Полагаю, это тебе должно быть понятно, — он многозначительно посмотрел на девушку. — Заверяю тебя: когда придет пора, я подберу для тебя достойного жениха и при этом учту твои пожелания. — Артус тепло улыбнулся. — Обещаю, я не выдам тебя за какого-нибудь престарелого полководца.

    — Вот как? Ты обещаешь подыскать мне жениха? Это означает, что…

    — Да, принцесса. Я решил сохранить за тобой законный титул наследницы престола Харлека, невзирая на государственную измену Горманта. Однако в действительности Харлеком будет управлять губернатор. Скорее всего — Бедивир, если ты не слишком против этого выбора.

    — Я против любого, кроме себя, и уж тем более против этой варварской обезьяны. Моим городом должна править я.

    — Что ж, будет назначен другой губернатор. Но он будет назначен, принцесса Анлодда. А ты останешься здесь в качестве моей почетной гостьи.

    — Заложницы. Артус пожал плечами.

    — Это послужит залогом преданности жителей твоего города. Ты сможешь время от времени посещать Харлек под охраной. Да, это неплохая мысль. Пусть люди видят своего монарха — я всегда был за это. Постоянно твержу Кею и Ланселоту о том, что им следовало бы порой навещать свои уделы, принимать живое участие в жизни своих подданных. В особенности важно самолично разрешать споры между горожанами, — добавил Артус, значительно уклонившись от темы разговора.

    «Он явно не в себе», — решил Корс Кант. На его взгляд, Артус совершенно забыл о том, где находится, о завтрашнем сражении с огромным ютским войском.

    — Ничто так не радует и не успокаивает подданных, как знание о том, что их правитель или губернатор лично интересуются в разборе судебных споров и вынесении вердиктов — справедливых и беспристрастных. Fiatjustitia ruat coelum! Так я говорю всегда.

    Артус часто заморгал. Он вдруг понял, что сжал плечи Анлодды и Корса Канта мертвой хваткой. Отпустив юношу и девушку, он потрепал обоих по спине.

    — Благодарю вас за то, что вы навестили меня, дети мои. Сказал ли я тебе, принцесса, о том, что ты останешься здесь, а в Харлек я назначу губернатора? Да, сказал. Если вам больше нечего сказать мне, вы свободны.

    Он опустился на стул и уставился в одну точку.

    — Любовь моя, — шепнул Корс Кант Анлодде. — Не могла бы ты подождать меня снаружи? Я должен кое-что сказать Dux Bellorum, а потом — тебе.

    Девушка побледнела.

    — О нас с тобой?

    — Да.

    — Мне это понравится?

    — Честно говоря, не знаю. Подождешь меня? Я скоро вернусь.

    Анлодда собралась было сказать что-то еще, но поняла, что ответа дождется только тогда, когда бард сможет ответить. Взяв себя в руки, она проговорила:

    — Я подожду тебя, любимый, но я приняла собственное решение.

    — Какое?

    — Узнаешь, когда скажешь мне о своем, — ответила Анлодда. Она попыталась пошутить, но шутка вышла не слишком веселая.

    — Я скоро вернусь, — повторил юноша. Дождавшись мгновения, когда его возлюбленная покинула шатер, он вновь подошел к Dux Bellorum. Наконец Артус заметил барда.

    — А? Ты еще здесь, бард? Что-нибудь еще?

    — Да, государь.

    — Говори, Корс Кант. Я не накажу тебя за честность, ты это знаешь.

    — Прежде не наказывал, — согласился юноша. — Дело в том… Государь, я хочу сказать о принце Ланселоте. Я видел…

    «Интересно, а как же я расскажу о том, как оказался в покоях принца?» У барда жутко сосало под ложечкой от страха, но он все же поведал Артусу все с самого начала — с того мгновения, как без спросу вошел в комнату Ланселота. Рассказал про бутылку с отравленным вином. Про то, как Кей вновь передал ее Ланселоту на берегу Харлекского залива, про то, как Меровий сказал, что вино от Ланселота ему передал Кей. Артус искренне удивился.

    — Ты был с Меровием, когда он умирал?

    — Да, государь.

    — Почему же мне не доложили об этом?

    — ?..

    Артус мрачно сжал губы.

    — Кто?

    — Командир почетной гвардии Меровия, генерал Пиус Британникус лично оповестил меня о том, что король умер от яда. Он сказал, что Меровий принял яд сам.., но ни словом не обмолвился о том, что при сем присутствовал ты.

    Корс Кант уже собрался было поведать королю о том, как ему пришлось выбирать, из какой чаши выпить, но внутренний голос подсказал, что об этом лучше помолчать.

    — Король позвал меня к себе, — объяснил он. Быть может, он попросил генерала никому не говорить об этом, чтобы меня ни в чем не обвинили. Но как бы то ни было, он не просил меня молчать, и я молчать не стану. Государь, это вино Меровий получил от Ланселота и Кея. Они убили его и, я так думаю, замышляют убить и тебя.

    — Не смеши меня, мой мальчик. Я знаю Галахада много лет, и он всегда был верен мне. А Кей? Мой сенешаль, управляющий моего дома! Да знаешь ли ты, бард, что именно Кей первым поддержал меня, когда я заявил о своем праве возглавить объединенные войска бриттов? Даже в Риме сомневались в том, что мне удастся совладать с этой пестрой толпой из сотен королей, принцев, генералов, рыцарей и горожан, обученных воинов и политических ставленников! Но Кей отдал мне своих людей, и они стали моим первым легионом.

    И теперь ты хочешь, чтобы я поверил, будто бы Кей, двоюродный брат моей супруги, замышляет недоброе против меня, что он вступил в заговор с Лансом, и они хотят меня свергнуть?

    — Государь, — проговорил Корс Кант, мысленно подбросив кости и надеясь, что выпадет двойной Юпитер, — есть еще одно доказательство. У меня было видение.

    — Видение? — недоверчиво переспросил Артус, однако он явно был не против выслушать барда.

    — На турнирном поле, во время поединка Ланселота и Куты. Когда их бой закончился, мне привиделось, что ты сражен смертельным ударом, и что сразил тебя Ланселот!

    Артус сразу перешел на тон истинного законника и принялся с пристрастием допрашивать барда.

    — Ты действительно видел, что Ланселот нанес мне удар?

    — Гм-м-м. Нет, государь. Но ты истекал кровью. Твоя рана была смертельна — наверняка.

    — Почему ты уверен в том, что эту рану нанес мне Ланселот?

    — Государь, его руки были залиты кровью, как если бы он заколол тебя кинжалом. Артус улыбнулся.

    1 ... 81 82 83 84 85 86 87 88 89 ... 97
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки