LoveRead.info » Книги » Фэнтези » Наковальня льда - Майкл Роэн

Наковальня льда - Майкл Роэн

Книгу Наковальня льда - Майкл Роэн читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

327 0 01:07, 11-05-2019
Наковальня льда - Майкл Роэн
11 май 2019
Автор: Майкл Роэн Жанр: Книги / Фэнтези Год публикации: 2003
0 0

Книга Наковальня льда - Майкл Роэн читать онлайн бесплатно без регистрации

Кузнец-чародей, несущий высокий жребий Последнего из рода древних королей... Гордый воин, не страшащийся ни людей, ни богов, ни демонов... Веселый бродяга, верящий в удачу - и словно бы удачу притягивающий... Странная женщина из "народа холмов", обладающая мистическим даром... Таковы последние из защитников Добра в мире, уже попросту разучившемся противостоять Злу... Такова четверка храбрецов, готовых встать на пути у безжалостной силы Льда, поглощающего все новые и новые мирные королевства... Мечом ли, магией ли - но они ОБЯЗАНЫ ПОБЕДИТЬ!
    1 ... 87 88 89 90 91 92 93 94 95 ... 104
    Перейти на страницу:

    — Охраняем стену, пока стражники спят, — ядовито отозвался Брион. — И не без успеха! Я поймал этих предателей, пытавшихся…

    — Вижу, сир, вижу. Сдается, вы уже успели осудить их и собираетесь исполнить приговор. Прошу прощения, сир, но не слишком ли вы торопитесь?

    — Послушайте, сержант, мы находимся в осаде и не можем тратить времени на судебное разбирательство. Это наши враги…

    Сержант покачал головой:

    — Позвольте не согласиться с вами. Насчет верзилы в плаще и красотки с топором ничего не могу сказать, но третий уж точно не дружит с эквешцами. К тому же он мой старый знакомый — верно, Альв? — Он повернулся к Элофу и снял шлем, открыв копну спутанных рыжих волос и раскрасневшееся лицо. — Но я слышал, ты теперь называешь себя по-другому? Эй-лоф, что ли?

    Элоф бросился вперед, вне себя от восторга и облегчения:

    Рок! Рок, дружище…

    Бывший слуга вежливо, но с достоинством отсалютовал ему и повернулся к Бриону.

    — Как бы то ни было, сир, в происшествии должен разобраться синдик, возглавляющий оборону этого квартала. Я уже послал за ним, и вскоре он будет здесь. Можете обсудить вопрос с ним, если желаете… нет? Тогда буду очень обязан, если вы очистите бастион, пока варвары не услышали голоса и не пальнули сюда из катапульты — просто так, на всякий случай.

    Брион смерил его негодующим взглядом.

    — Я это запомню, — тихо сказал он. Повернувшись к своим подчиненным, он позвал их за собой и прошел к воротам мимо стражников. Звуки их шагов стихли в отдалении.

    — Пошел ты в задницу, — пробормотал Рок и поднял руку, предупреждая дальнейшие вопросы. — Давайте подождем синдика. Не беспокойтесь, я все ему объясню.

    После многочасового пути, подъема на стену и ссоры с Брионом ожидание тянулось мучительно долго. Путники в молчании переминались с ноги на ногу под взглядами стражников. Те смотрели в основном на Керморвана, как показалось Элофу, со странной смесью страха и уважения. Обликом они напоминали его, хотя их черты были менее правильными, а волосы — рыжими, черными и странного золотистого оттенка, тревожно напоминавшего о Лоухи. Прошло почти полчаса, прежде чем они снова услышали звук шагов. Из ворот вышел еще более многочисленный отряд стражников. Среди них, заметно прихрамывая, шагал осанистый мужчина, одетый в роскошный, но изрядно помятый плащ с меховым подбоем. Он сонно взглянул на путешественников.

    — Ну, Рок, что у тебя за срочное дело, которое не могло подождать до утра? — Всмотревшись пристальнее, он приоткрыл рот от удивления, так что его рыжая борода уперлась в меховой воротник. — Клянусь воротами Керайса, это же Керморван!

    Синдик повернулся, посмотрел на Элофа и разразился хохотом.

    — И кого же он притащил с собой — кузнеца с Соленых Болот! А мы-то думали, что тебя давно утащили демоны!

    Рок ухмыльнулся:

    — Посмотрите на него, сир, — он сам испугает любого демона.

    — Тогда радуйся, что он на нашей стороне. Чего стоите, ведите их внутрь!

    Керморван искоса улыбнулся Элофу, когда их вели в караульное помещение.

    — Похоже, ты пользуешься на моей родине не меньшей известностью, чем я сам. И возможно, производишь лучшее впечатление…

    — Оставь, — отмахнулся Элоф. — Скорее я могу считать себя счастливцем, раз встретился с единственными друзьями, которые у меня здесь есть.

    — Как я погляжу, ты по-прежнему считаешь, что в моей черепушке не хватает мозгов, — оскорбился Рок. — Уже два года, как городские маршалы распространили твое описание на тот случай, если ты забредешь в наши края. И цену за твою голову назначили — небольшую, но достаточную, чтобы люди помнили. Хорошо, что я оказался поблизости!

    — Да, иначе Брион мог бы испортить нам приятную встречу, — согласился Элоф.

    — Думаю, его бы все равно остановили. Я уже успел убедиться, что Катэла гораздо лучше числить среди своих друзей, а не врагов.

    Катэл улыбнулся и хлопнул Элофа по плечу:

    — Чтобы стать синдиком, нужно иметь много денег, парень. Некоторые получают их по наследству, как Брион, но я заработал состояние на последней торговой экспедиции и не забыл тех, кто помог мне тогда.

    Он посмотрел на Илс, устало опустившуюся на скамью, затем на Керморвана. Его взгляд выражал озабоченность и некоторое беспокойство, хотя и не открытую враждебность.

    — Но при чем здесь эта… леди? И почему ты вернулся, Керморван? Хочешь доказать, что ты с самого начала был прав, и свести счеты с синдиками? Тогда ты выбрал неподходящее время. Что привело тебя сюда?

    — Нужда моего города, — серьезно ответил Керморван. — И цель Элофа. Пусть лучше он объяснит.

    Рассказ занял меньше времени, чем опасался Элоф, так как Катэл уже многое слышал от Рока.

    — Знаешь, теперь Рок стал моим оружейником, — сообщил бывший торговец. — Он завел собственную кузницу и мастерит неплохие доспехи… когда не латает дырявые чайники! — Он усмехнулся, но затем посерьезнел. — Значит, этот паршивец Майлио верховодит у эквешских варваров?

    — Они не просто варвары, — мрачно возразил Керморван. — У них великое царство на западе, но им становится тесно в собственных границах. Они все равно пришли бы сюда — сначала грабить, потом селиться на захваченных землях. Майлио просто пригнал их раньше, когда они еще не успели как следует подготовиться.

    — С помощью этого чародейского меча, так? Понятно. Теперь он обосновался в башне Вайды и оттуда руководит атакой.

    — На его месте я бы выбрал другое место, — заметил Керморван. — В ранней юности я слышал много историй об этой башне, некоторые очень мрачные. Раньше там были богатые палаты, и внутреннее убранство сохранилось до сих пор. Когда я был мальчиком, башня находилась на попечении Гильдии Корабелов, и в мирные дни на ее вершине еще горел маяк. Но уже много поколений, как там никто не живет.

    — Мы видели там огни после наступления темноты, — заметил Катэл. — Похоже, они не обращают внимания на предрассудки.

    Керморван улыбнулся одними губами.

    — Может быть, эквешцам нравится общество призраков, а Майлио чувствует себя там, как дома. Но если Вайда в самом деле разгуливает там по ночам, то вряд ли ему понравится такая компания. Пусть поостерегутся!

    Катэл плотнее запахнулся в свой плащ.

    — Это не шутки! Хотелось бы мне, чтобы Вайда вернулся к нам, живой или… не совсем. Он бы разобрался с этой компанией. Но ты говоришь, у вас есть какая-то защита против чародейства?

    Получив ответ, синдик с беспокойством покосился на Илс, прикорнувшую на скамье.

    — Дьюргарская премудрость… — пробормотал он. — И ты доверяешь их темному учению?

    Илс приоткрыла один глаз и сердито уставилась на него.

    — Сумасшедший дом, да и только! Мы пришли помочь им, а они обзывают нас и обращаются с нами как с врагами, если не хуже!

    1 ... 87 88 89 90 91 92 93 94 95 ... 104
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки