LoveRead.info » Книги » Фэнтези » Жестокие игры - Мэгги Стивотер

Жестокие игры - Мэгги Стивотер

Книгу Жестокие игры - Мэгги Стивотер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

397 0 14:11, 08-05-2019
Жестокие игры - Мэгги Стивотер
08 май 2019
Автор: Мэгги Стивотер Жанр: Книги / Фэнтези Год публикации: 2012
0 0

Книга Жестокие игры - Мэгги Стивотер читать онлайн бесплатно без регистрации

Каждую осень, в ноябре, на острове Тисби, лежащем в океане неподалеку от Британских островов, проходят необычные состязания. Наездники седлают водяных лошадей и устраивают бега. Победителя ждут слава и деньги, только мало кто становится победителем. Дело в том, что водяные лошади — это не просто лошади, это своенравные и опасные существа, питающиеся человеческой плотью. И обуздать их может лишь тот, для кого выигрыш — единственная надежда кардинально переменить судьбу.Именно по этой причине готовы рисковать жизнью девятнадцатилетний Шон Кендрик и юная Пак Конноли. Но в том-то и состоит проблема, что они влюблены друг в друга, а в предстоящей им жестокой игре не бывает двух победителей.
    1 ... 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97
    Перейти на страницу:

    — Не сомневаюсь. Но у меня было три причины прийти сюда, — отвечаю я.

    Я подношу чашку к губам, и Малверн наблюдает за мной. Я закрываю один глаз. Чай на вкус таков, что кажется — пьешь лепешку или облизываешь ковер.

    — Три моих желания.

    — Не много ли?

    Я сую руку в свой рюкзачок и выкладываю на стол маленькую стопку банкнот.

    — Первое, что мне хотелось бы сделать, так это полностью рассчитаться с вами за дом.

    Малверн смотрит на деньги, но не прикасается к ним.

    — А второе?

    Я подчеркнуто делаю еще глоток чая. Большой глоток.

    — Мне бы хотелось, чтобы вы дали мне работу.

    Он ставит свою чашку.

    — И чем именно ты предполагала бы заняться?

    — Думаю, для начала я могла бы чистить стойла и прогуливать лошадей, что-то в этом роде, и думаю, неплохо бы с этим справлялась.

    Малверн изучает меня взглядом.

    — Работу на этом острове получить нелегко, ты это знаешь.

    — Да, мне так говорили, — отвечаю я.

    Бенджамин Малверн потирает пальцем верхнюю губу и смотрит на пустой потолок над нами. По штукатурке пошла тонкая трещина, и Малверн хмурится, рассматривая ее.

    — Думаю, это можно уладить. А что за третья вещь, которую тебе хотелось бы?

    Я тоже ставлю чашку и смотрю на Малверна, пристально смотрю. Если я когда-нибудь и выглядела устрашающе, так это в данный момент.

    — Мне бы хотелось, чтобы вы продали Шону Кендрику Корра, хотя Шон и не выиграл.

    Малверн кривится.

    — Мы с ним заключили сделку, и он это знает.

    — От этой лошади вам теперь никакого прока, и вы оба прекрасно это знаете. И что бы вы стали делать с Корром?

    Малверн одной рукой показывает вверх.

    Я говорю:

    — Значит, вы с таким же успехом можете и продать его. Если только вам не хочется заставить Шона Кендрика помучиться как следует.

    Мне хочется добавить: «Как мучил его ваш покойный сынок», но я прикидываю, что это будет уж слишком в данной ситуации.

    — Он тебя просил поговорить со мной?

    Я отрицательно качаю головой.

    — Он и не знает, что я здесь. А если бы знал, ему бы точно было не по себе.

    Малверн смотрит в свою чашку.

    — Вы с ним — странная парочка. Вы ведь парочка?

    — Мы подходим друг другу.

    Бенджамин Малверн качает головой.

    — Ладно. Пусть так. Я продам его. Но цена не меняется, несмотря на то что лошадь теперь стоит на трех ногах, а не на четырех. У тебя все?

    — Я говорила — три вещи, и я их высказала.

    — Действительно. Ну, в таком случае позволь мне спокойно выпить чая. Возвращайся в понедельник, и мы поговорим об уборке навоза.

    Я встаю, оставив на столе нетронутые банкноты, и выхожу во двор. Ветер несется над самой землей, он приглаживает море и траву на острове и гладит лошадей. Я думаю, он приносит лучший в мире запах.

    Глава шестьдесят шестая

    Шон

    Вечером ноябрьское море — как истинная драгоценность, оно темное, оно мерцает за ржаво-красными камнями. Мы с Корром оставляем за спиной белые утесы, и я веду его к воде. Как и тогда, когда я впервые вытащил его из моря, на нем один лишь недоуздок. Я давно уже снял повязку с его задней ноги; от нее все равно никакой пользы. Холли все твердит мне, что у них в Калифорнии умеют сращивать кости, но, правда, Корр все равно уже не сможет участвовать в бегах. Холли говорит, что ничего не придумать глупее, как выкупать Корра только для того, чтобы отпустить его в океан.

    Но Корру легче научиться летать, чем попасть в Калифорнию, да и в любом случае я не уверен, что такая жизнь устроит какого-либо кабилл-ушти. Корр любит море и любит бег, и если я могу дать ему хотя бы одно из двух, мы оба будем счастливы.

    И потому сейчас я медленно веду его по песку к линии прибоя. В море его неуклюжесть исчезнет, его вес примет на себя соленая вода, и он уже не так сильно будет замечать, что одна из его задних ног стала не такой, как прежде.

    Я не хочу прощаться с ним.

    Позади, возле утесов, меня ждут Пак Конноли и Джордж Холли, и оба стоят, сложив руки на груди, в совершенно одинаковых позах. Они оставили меня наедине с Корром, и я благодарен им за это.

    Несмотря на то что идти ему больно, Корр настороженно прислушивается к шуму волн. Ноябрьский океан нежно напевает ему, завлекая и лаская, ускоряя бег крови. Мы вместе ступаем в ледяную воду. В таком свете Корр красен, как солнце перед наступлением ночи, это гигант, это некий бог… Его уши прижимаются к голове, когда океан начинает плескаться вокруг его больной ноги, а потом снова настораживаются, как будто вслушиваясь во что-то на горизонте. Там море черное и бездонное, оно, наверное, таит в себе куда больше чудес, чем воды вокруг Тисби.

    Совсем немного времени прошло с тех пор, как мы с Корром плескались в этом самом прибое, у подножия утесов. А теперь он и шага не может сделать просто так, не помедлив немного.

    Я провожу ладонью по его шее, по холке, по плечу. Это ведь для меня нечто само собой разумеющееся — близость Корра. Я прижимаюсь щекой к его плечу, на мгновение прикрываю глаза, а потом шепчу ему:

    — Будь счастлив…

    Больше мне не выдержать, мои ноги не желают стоять здесь еще хотя бы мгновение. Я моргаю, чтобы яснее видеть, и поднимаю руку. И снимаю с Корра недоуздок.

    Я возвращаюсь к краю воды, не сводя глаз с Корра. Его уши все еще слушают горизонт, не меня. Этот океан — его истинная любовь, и теперь он наконец-то ее обрел.

    Я поднимаю воротник и поворачиваюсь к Корру спиной, чтобы вернуться к утесам. Не думаю, что мне по силам будет видеть, как он исчезает в воде. Это окончательно разобьет мне сердце.

    Пак озабоченно трет глаза, как будто в них что-то попало. Джордж Холли закусил губы. Утесы возвышаются надо мной, а я пытаюсь утешить себя.

    «Я найду себе другого кабилл-ушти, я снова буду скакать, я перееду в отцовский дом и стану свободен…»

    Вот только эти мысли почему-то не утешают.

    Океан за моей спиной бормочет:

    — Ш-ш-ш… Ш-ш-ш…

    А потом я слышу высокий протяжный крик. Я не останавливаюсь, медленно переставляю босые ноги по неровным камням.

    Зов повторяется снова, теперь низко и пронзительно. Пак и Холли смотрят куда-то мимо меня, и потому я оборачиваюсь. Корр все так же стоит у берега, он заметил, что я ухожу, и продолжает стоять там, где я его оставил, и он оглядывается на меня. Он снова вскидывает голову и пронзительно кричит.

    Необоримый океан облизывает его копыта. Но Корр продолжает оглядываться на меня и звать, снова и снова. От его крика у меня шевелятся волосы. Я знаю, он хочет, чтобы я вернулся к нему, но я не могу отправиться с ним туда, где ему нужно быть.

    1 ... 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    2. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    3. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки