LoveRead.info » Книги » Фэнтези » Преемственность - Д.Дж. Штольц

Преемственность - Д.Дж. Штольц

Книгу Преемственность - Д.Дж. Штольц читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

98 0 11:02, 27-10-2021
Преемственность - Д.Дж. Штольц
27 октябрь 2021
Автор: Д.Дж. Штольц Жанр: Книги / Фэнтези Год публикации: 2020
0 0

Книга Преемственность - Д.Дж. Штольц читать онлайн бесплатно без регистрации

1-я книга цикла. Более 2000 лет назад мир Сангомара слился с полуматериальным миром демонов и обрел магию. Теперь в этих суровых землях пытаются сосуществовать друг с другом люди и многочисленные демоны, которые в попытках приспособиться обрели самые различные формы. Наивный и добродушный молодой рыбак, связавший в детстве по воле случая свою душу со старым демоном Сонного озера – Кельпи, – попадает в череду перипетий. Личное счастье рушится, долгая болезнь матери нависает тенью над семьей, а вокруг горной деревни бродит оголодавшая за зиму стая вурдалаков. И даже помощь, что кажется благословением и даром, в жестоком мире Сангомара может оказаться лишь извращенной формой очередного проклятья.
    1 ... 92 93 94 95 96 97 98 99 100 ... 107
    Перейти на страницу:

    Смущенный и чуть бледный Уильям подошел и поклонился, поприветствовав посла и стоявшую позади его свиту.

    — Тогда прошу прощения. Хотя, признаюсь, мои глаза редко обманывают меня, но видимо вышивка в виде воронов заставила ошибиться.

    Уильям же хотел побыстрее скрыться с глаз, чтобы разрядить обстановку. В это время по лестнице спешно спустился Леонард, наряженный в зеленую тунику с цепочками, поверх которой надел кожаный дублет без рукавов. На ногах были плотные облегающие штаны из кожи. На глаз Лео надел самую красивую из повязок, золотистую с символикой воронов.

    — А вот мой сын, Леонард фон де Тастемара, — выдохнул Филипп.

    Лео помпезно поклонился и красиво улыбнулся. Ханри странным взглядом посмотрел сначала на одеревеневшего Уильяма, который неуклюже сделал пару шагов назад в попытке ретироваться, потом на Леонардо, который, не выдержав надлежащего по этикету расстояния, почти вплотную подошел к послу. Ханри, как он сам считал, очень редко ошибался, потому посол пришел к выводу, что природа сыграла злую шутку и наградила внебрачного сына графа, которого тот скрыл под чужой родовой фамилией, всем тем, чего недодала его родному сыну, который совсем не походил на отца.

    — Рад знакомству. — Ханри сделал пару шагов назад, чтобы макушкой Лео не задел его, и бросил быстрый взгляд через плечо Леонарда на спешно удаляющегося Уильяма.

    — Вы очень устали с дороги, — сказал граф. — Рекомендую расположиться в приготовленных комнатах, посетить бани, чтобы ваше тело отдохнуло от долгой дороги, а затем перейти в зал, где уже накрывают столы.

    — Премного благодарен, нам льстит ваше радушие.

    Спустя некоторое время Уильям вспомнил про просьбу графа забрать походный костюм и поднялся с кушетки. Он спустился на третий этаж, перепрыгивая ступени через одну. Неловкая вышла ситуация в холле, конечно. Посол перепутал его с Леонардо, обманувшись вышивкой. Рыбак постучал в пятую дверь справа. Дверь открыла миловидная барышня с огромной черной косой, крутыми бедрами и большой грудью, которая рвалась из выреза платья. Увидев Уильяма, она густо покраснела — краска залила ее лицо, шею и грудь.

    — Здравствуйте, господин. Вы за дорожным костюмом?

    — Да, будьте добры, если он уже готов.

    Развернувшись в сторону кого-то стоящего за дверью, девица тихонько сказала.

    — Матушка, тот господин, который гость нашего хозяина, за нарядом пришел.

    Полная женщина в чепчике показалась из-за двери, почтительно поклонилась, глядя на высокого мужчину скорее со страхом, чем с восторгом, в отличие от дочери. Она передала Уильяму костюм, и тот, поблагодарив женщин, удалился.

    Его обострившийся слух уловил учащенные вздохи молодой портнихи и ее обращение к матери сразу же после того, как закрылась дверь.

    — Матушка, а он ведь действительно похож на хозяина. Панкрат сказал, что это, скорее всего, его внебрачный сын… Представляешь, матушка!

    — Тебе какая разница, кто он, Асинья? Не забивай свою и так дурную голову тем, что тебя не касается! — грубо одернула мать распаленную девушку.

    Побледневший Уильям дошел до кабинета на ватных ногах и спрятался там, усевшись на самую дальнюю кушетку и обложившись книгами по врачеванию. Он сожалел о том, что доставил столько хлопот графу одним своим присутствием, да еще породил столько слухов о себе.

    Пытаясь как-то отделаться от тревожных мыслей, он ушел с головой в изучение медицинской литературы. Хотя бы одна зацепка, хоть что-то же должно быть в отношении зимней Аспеи! Если суд пройдет хорошо, а в этом Уильям почему-то был уверен, ведь ему покровительствовал столь могущественный и благородный граф, то Уильям бросит все свои силы на то, чтобы отплатить Филиппу за его щедрость и постарается помочь матери.

    Глава 11. Важные гости (ч.2)

    — Ох, хорошоооо, — проревел басом, словно медведь, барон Даймон Голдрик. Он вышел из бани, красный и мокрый, закутанный в длинное полотнище.

    Он прошел по крытому переходу, соединяющему баню и замок, в сопровождении своих спутников — рыцарем Вирджином Вордерлвудом и двумя оруженосцами — в выделенные покои. Сняв полотнище и швырнув его на пол, он грузно завалился на кровать. Его огромное пузо заколыхалось, а тщедушный и юный оруженосец, Вильрик из Ксефурта, поднял за господином полотенце и стал доставать из принесенных слугами сум чистые вещи.

    — Да, вот теперь пожрать нужно и можно завалиться на боковую! Да, Вильрик? — прорычал рыцарь и поскрёб волосатое колено.

    — Конечно, господин, — тихонько и очень скромно ответил Вильрик, которого назначили оруженосцем доблестного барона, правда безземельного, перед самым отъездом.

    Даймон повернул толстую шею и проревел так громко, что бедный Вильрик едва не обделался.

    — Дурень, доставай самые нарядные вещи! Мы идем на графский пир, а не в занюханный трактир!

    — Да, сэр, извините.

    Рыцарь довольно всхрапнул и почесал свою залысину, а потом и щетину на широком и грубом лице.

    — Здесь неплохо, почти как в королевском замке. И девки красивые, и обстановка богатая, и еда, судя по всему, вкусная. Вон как пахнет!

    — Сэр Даймон, а помните, что герцог Горрон де Донталь говорил в вашем присутствии послу? Вроде бы это самый богатый край Крелиоса.

    — Так конечно, он самый южный, здесь климат лучше, смотри сколько тут полей, все сытые, жрут до пуза, девки все сочные… — еще раз вспомнил о девках изголодавшийся до женской ласки барон.

    — Еще и граф, говорят, проклятый.

    — Да. — Барон с тяжелым вздохом дотянулся до своего достоинства и почесал и его. — На севере много таких, зачарованных. Ты же знаешь, что нашему достопочтенному герцогу-то де Донталю уже несколько веков? Он, похоже, как и этот граф продал демону душу в обмен на бессмертие.

    — Знать бы, где можно продать душонку, я б сходил, — мечтательно улыбнулся Вильрик.

    — Все б сходили, ишь самый умный тут нашелся, — загоготал Даймон и, сев со скрипом, раздвинул ноги и чуть вытянул их, чтоб оруженосец начал его одевать. — Девку надо какую-нибудь с прислуги найти… Хочу девку! С такими большими сочными сиськами!

    Барон широким жестом показал желаемый объем груди воображаемой девки.

    — Дочь хозяина очень красивая, кстати, не находите, сэр? — опустившись на колени, Вильрик, стараясь не смотреть прямо перед собой, начал натягивать на господина шерстяные шоссы — теплые колготки.

    — Кожа да кости, ни сисек, ни жопы! У вас, задохликов, извращенные понятия о бабской красоте, — фыркнул рыцарь и презрительно сморщился. — В бабе должны быть прелести, чтобы их щупать, Вильрик! Братец ее тоже никакущий, еще и низкорослый. Только тот, которого зовут внебрачным сыном, крепкий вроде, я б с ним померился на мечах.

    К обеду чистые и нагулявшие аппетит гости ломанулись в зал, где уже были накрыты столы. Камин на четверть стены яростно пожирал целое дерево, а железные корзины с тлеющими углями расставили по всему залу, чтобы согреть огромное помещение.

    1 ... 92 93 94 95 96 97 98 99 100 ... 107
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Елена Елена07 июнь 20:15 Хорошо написанный,увлекательный роман, как, впрочем, и остальные произведения этого автора.... Развод. Ты меня предал - Арина Арская
    2. Лариса Лариса04 июнь 12:43 Да, просто до слез похоже на сериал ,,Даррел,,... Смерть в райском уголке - Эмили Салливан
    3. Stmara Stmara02 июнь 22:44 Приятная история, чтобы скоротать вечер. Любимая книга из последних "Любовь со смертью", также очень понравилась -"Суженная... Сердце космического дракона - Ольга Вадимовна Гусейнова
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки